Vértice Cómic: memoria de actividades 2023
- Autor de la entrada:moon
- Publicación de la entrada:01/03/2024
- Categoría de la entrada:El mundo de la traducción/Formación y actividades
- Comentarios de la entrada:Sin comentarios
El grupo de trabajo interasociativo Vértice Cómic, integrado por Ana Navalón (Asetrad), André Höchemer (La Xarxa), Daniel Cortés (APTIC), Julia Gómez y Carlos Mayor (ACE Traductores) y Marina Borrás (ATRAE) desarrolló una intensa actividad a lo largo de 2023. Se asesoró a los organizadores del Salón del Cómic de Valencia en la creación del Premio Antifaz a la trayectoria profesional en la traducción de cómic, en cuya primera edición fue galardonado Carlos Mayor y fueron finalistas Sergio España y Celia Filipetto. El 14 de marzo Julia Gómez asistió como representante de ACE Traductores y de Vértice Cómic a la reunión constitutiva del Grupo de Trabajo del Cómic Ministerio de Cultura organizada por la Dirección General del Libro, del Cómic y de la Lectura. Los días 16 y 17 de marzo Vértice Cómic organizó su tradicional campaña de visibilidad de redes sociales con motivo del Día del Cómic (17 de marzo) a través de las cuentas de la Red Vértice, centrada en esta
ocasión en los contratos de traducción ajustados a la legalidad.
Vértice Cómic participó en el Salón del Cómic de Barcelona (1 y 2 de abril) y en el ComicPro (31 de marzo) en las siguientes charlas: «IPs y autoría: Historietistas ante el paradigma multimedia», con la participación de Inga Pellisa; «La cara oculta del medio: Creatividad, encargos e IAs», con la participación de Marina Borrás; y «¿Quién traduce y cómo los cómics que leemos?», entrevista de Carlos Mayor a la traductora Scheherezade Surià. Con motivo de la Noche de los Libros en Madrid el día 21 de abril, se celebró una charla interasociativa organizada por ACE Traductores y Asetrad en la librería Tipos Infames de Madrid, «Traducción de cómics: ¿se puede sobrevivir a base de bocadillos?», con André Höchemer y Ana Navalón como participantes y Julia Gómez como moderadora. En representación de Vértice Cómic, María Serna participó en la charla «Señoras del Cómic (Re)unidas» celebrada en la Biblioteca Eugenio Trías y organizada por el Colectivo de Autoras del Cómic con motivo de la Feria del Libro de Madrid. En diciembre de 2023, Vértice Cómic participó en dos mesas redondas en el MangaBCN con presencia de la traductora Sandra Nogués en representación del grupo: el 9
de diciembre «Proceso de traducción de un manga» y el 10 de diciembre «Diálogo con un rotulista de manga».
Asimismo, Vértice Cómic colaboró con la Sectorial del Cómic (a la que pertenece en su área autoral) en recabar información para la elaboración del Libro Blanco del Cómic. En la encuesta elaborada por Vértice Cómic, participaron 123 traductores de cómic (lo que asciende a más del 20 % de la participación total del libro) y sus respuestas sirvieron para redactar el capítulo correspondiente dedicado a la traducción de cómics.
Aparte de todas estas actividades públicas, Vértice Cómic sigue trabajando en pos de la visibilidad de los traductores de cómic y tiene en marcha diferentes campañas de información y protección de los derechos de los traductores de este segmento del sector.