Taller de comunicación II: Elevator speeches

Fecha: viernes, 25 de marzo de 2011, de 18 a 21 h
Duración: 3 horas
Lugar: sede de APTIC
Precio: socios de APTIC: 30 €, miembros de las asociaciones que componen la red
Asocesp***: 40,5 €, no socios: 55,5 €

Número de plazas: 20
Fecha límite de inscripción y pago: 23 de marzo de 2011

Introducción

¿Tienes que improvisar una respuesta cada vez que alguien te pregunta a qué te dedicas?
¿Puedes explicar en un minuto, lo que dura un viaje en ascensor, por qué eres el
profesional adecuado para hacer esa traducción?

El elevator speech es un recurso cada día más extendido que sirve para describir
brevemente toda la información necesaria de un negocio.

En este taller trabajaremos cómo hacer una presentación efectiva y singular de nuestros
servicios.

¿Y tú, ya tienes un elevator speech?

Profesora

La presentación correrá a cargo de Núria Berengueras, periodista, communications
manager y copy creativa.

Inscripciones

Para preinscribiros en este curso, rellenad este formulario y enviadlo a
activitats@aptic.cat.

***La red Asocesp está formada por las siguientes asociaciones: AATI, ACE Traductores,
AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, EIZIE, MET, TREMÉDICA,
UniCo, La Xarxa

Ya podéis consultar el calendario de actividades para el primer semestre de 2011 aquí.

Continuar leyendoTaller de comunicación II: Elevator speeches

Curso: Traducción de patentes

Fecha: viernes, 11 de marzo de 2011, de 18 a 21 h
Duración: 3 horas
Lugar: sede de APTIC
Precio: socios de APTIC: 30 €, socios de alguna de las asociaciones de la red Asocesp***: 40,5 €, no socios: 55,5 €

Número de plazas: 40
Fecha límite de inscripción y pago: 9 de marzo de 2011

 

Idiomas de trabajo: inglés y castellano

Introducción

Las patentes son instrumentos jurídicos que sirven para proteger los derechos de los autores de una invención. Cada año se reciben alrededor de un millón de patentes reconocidas y solicitudes de patentes publicadas, muchas de las cuales deben traducirse. Como se trata de un mercado bastante amplio, la Comisión de Actividades de APTIC ha organizado un curso en el que abordaremos el mundo de las patentes y sus particularidades de traducción. El taller tendrá una duración de 3 horas e incluirá una parte práctica.

Temario

·        ¿Qué es una patente?

·        Tipos de patentes y su legislación

·        Partes de una patente

·        Sintaxis de las patentes

·        Léxico de las patentes

·        Recursos

·        Práctica

Profesora

Helen Gilboy estudió derecho en la UB y, en 1986, se trasladó a Bruselas para trabajar en el Parlamento Europeo, donde colaboró en la oficina de prensa. Desde 1994, es traductora autónoma especializada en patentes y textos técnicos, tarea que compagina con la de profesora del Seminario de traducción especializada en la UAB y el curso de redacción de textos académicos en la Escola d’Escriptura del Ateneu de Barcelona. Asimismo, ha impartido seminarios de redacción científica en la UB y en la Annamalai University (Tamil Nadu, India).

 

Inscripciones

Para inscribiros a este curso, rellenad este formulario y enviadlo a activitats@aptic.cat.

***La red Asocesp está formada por las siguientes asociaciones: AATI, ACE Traductores, AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo, La Xarxa,

 

Ya podéis consultar el nuevo calendario de actividades para el primer semestre de 2011 aquí.

Continuar leyendoCurso: Traducción de patentes

Taller de comunicación I: conversaciones telefónicas y correos electrónicos

Fecha: viernes, 25 de febrero de 2011, de 18 a 21 h
Duración: 3 horas
Lugar: sede de APTIC
Precio: socios de APTIC: 30 €, miembros de las asociaciones que componen la red Asocesp***: 40,5 €, no socios: 55,5 €
Número de plazas: 20
Fecha límite de inscripción y pago: 23 de febrero de 2011

Introducción

El teléfono y el correo electrónico se han convertido en aliados inestimables de los profesionales liberales, sobre todo de aquellos que dedican una parte importante de su jornada laboral al teletrabajo.

A pesar de que el teléfono es un medio de comunicación histórico, cuando tenemos que utilizarlo para hablar con un cliente nos faltan los recursos necesarios para enfrentarnos a la conversación. ¿Por qué nos asaltan tantas dudas? En este taller proporcionaremos fórmulas para adquirir seguridad en las conversaciones telefónicas profesionales.

Por otro lado, el correo electrónico aporta rapidez a nuestro trabajo. Sin embargo, debemos conocer algunas pautas para utilizarlo adecuadamente, puesto que también nos jugamos nuestra eficacia e imagen profesional. Por este motivo, ofreceremos soluciones y una metodología que nos permitan alcanzar nuestros objetivos en el menor tiempo posible, así como algunos trucos que nos faciliten la vida.

Profesora

La presentación correrá a cargo de Núria Berengueras, periodista, communications manager y copy creativa.

Inscripciones

Para preinscribiros en este curso, rellenad este formulario y enviadlo a activitats@aptic.cat.

***La red Asocesp está formada por las siguientes asociaciones: AATI, ACE Traductores, AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo, La Xarxa

 

Ya podéis consultar el nuevo calendario de actividades para el primer semestre de 2011 aquí.

Continuar leyendoTaller de comunicación I: conversaciones telefónicas y correos electrónicos