Charla: CEDRO, Centro Español de Derechos Reprográficos

Fecha: 13 de enero de 2011
Hora: 19 horas
Lugar: Sede de APTIC

La actividad es gratuita, pero es imprescindible reservar la plaza previamente.

 

Introducción

Los traductores, como autores que somos, tenemos una serie de derechos de propiedad intelectual sobre nuestras obras publicadas que a menudo desconocemos. Por eso, APTIC ha invitado a la asociación que se encarga de gestionar estos derechos, el Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), para hacer una presentación de la entidad al colectivo de los traductores, detallar cuáles son estos derechos que nos corresponden y exponer las ventajas de las que disfrutan sus socios.

CEDRO es la asociación sin ánimo de lucro de autores y editores de libros, revistas y otras publicaciones, editadas en cualquier medio o soporte, que se encarga de defender y gestionar de forma colectiva sus derechos de propiedad intelectual de tipo patrimonial (reproducción, transformación, comunicación pública y distribución). Su misión es representar y defender los intereses legítimos de autores, entre los que se incluyen los traductores, y editores de libros y publicaciones periódicas, facilitando y promoviendo el uso legal de sus obras.

Ponentes

La presentación irá a cargo de Joana Morata i Patrícia Riera Barsallo, miembros de la delegación de Catalunya.

Cómo asistir

La charla es gratuita y está abierta a socios y no socios de APTIC. Sin embargo, como la capacidad del local es limitada, es imprescindible confirmar la asistencia mediante un mensaje a la dirección activitats@aptic.cat, o bien llamando al teléfono 932 075 706 en horario de atención al público (de lunes a viernes, de 10 a 14 h). La fecha límite de inscripción es el 8 de diciembre. Os confirmaremos la adjudicación de la plaza por correo electrónico.

 

¡Os esperamos el día 13 de enero en la sede de APTIC!

Recordad que en breve podréis consultar el nuevo calendario de actividades para el año 2011.

Continuar leyendoCharla: CEDRO, Centro Español de Derechos Reprográficos

Taller de traducción alemán-castellano

Fotografies del curs.

Fecha: viernes, 17 de diciembre de 2010, de 16 h a 20 h y sábado, 18 de diciembre de 2010, de 10 h a 14 h
Duración: 8 horas
Lugar: sede de APTIC
Número de plazas: 30
Fecha límite de inscripción y de pago: 14 de diciembre de 2010
Precio:
Socios de APTIC: 80 €
Socios de alguna de las asociaciones de la red Asocesp*: 104 €
No socios: 144 €

Introducción

¿Traducís del alemán al español desde hace algún tiempo, pero hace mucho que no os habéis apuntado a un curso de reciclaje específico de alemán? ¿Os gustaría que os dieran algunos trucos para mejorar vuestras traducciones? En este cursillo, de ocho horas de duración, se trabajarán textos alemanes de varias especialidades y se ofrecerán consejos prácticos para la traducción del alemán al español.

Programa

Viernes 17 de diciembre  

16:00-17:45:
Presentación
Aspectos generales de la traducción DE>ES

17:45-18:15:
DESCANSO

18:15-19:30:
Traducción técnica: patentes, automoción, medicina

19:30-20:00:
Preguntas

20:30-22:00
Cena del cursillo

Sábado 18 de diciembre

10:00-11:30:
Traducción jurídico-administrativa

11:30-12:00
DESCANSO

12:00-13:30
Traducción literaria

13:30-14:00
Preguntas

Profesor

Carlos Gancedo es licenciado en ciencias físicas y traductor-intérprete jurado de alemán, inglés y francés. Trabaja como traductor autónomo desde 1995 y cuenta con amplia experiencia en la traducción del alemán al castellano en diversos campos.

Inscripciones

Para preinscribiros a este curso, rellenad este formulario y enviadlo a activitats@aptic.cat.
*La red Asocesp está formada por las siguientes asociaciones: AATI, ACEtt, AGPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo, la Xarxa

Continuar leyendoTaller de traducción alemán-castellano

Charla: Comunicación para traductores

 

Fecha: 10 de diciembre de 2010
Hora: 19 h
Lugar: Sede de APTIC
La actividad es gratuita, pero es imprescindible reservar plaza previamente.
 

 

Introducción

A menudo, los profesionales de una disciplina concreta están perfectamente capacitados y cualificados para realizar su trabajo. Aun así, con demasiada frecuencia, se encuentran con la paradoja de que sus colaboradores o clientes potenciales no acaban de entender a qué se dedican exactamente. El éxito profesional depende de muchos factores, como por ejemplo hacer valer nuestros puntos fuertes como profesionales, saber vender un producto o servicio y conocer qué aspectos diferenciales pueden decantar la balanza hacia un experto u otro. En esta charla tendremos en cuenta todas estas cuestiones y aportaremos información útil sobre lo que se debe hacer y lo que jamás hay que hacer cuando nos comunicamos en el ámbito profesional.

Ponente

La presentación la impartirá  Núria Berengueras, periodista, communications manager y copy creativa.

Cómo asistir

La charla es gratuita y está abierta a socios y no socios de APTIC. Sin embargo, como la capacidad del local es limitada, es imprescindible confirmar la asistencia mediante un mensaje a la dirección activitats@aptic.cat, o bien llamando al teléfono 932 075 706 en horario de atención al público (de lunes a viernes, de 10 a 14 h). La fecha límite de inscripción es el 8 de diciembre. Os confirmaremos la adjudicación de la plaza por correo electrónico.

Una vez acabada la charla, se celebrará la cena de Navidad de la asociación, en el restaurante DIVINUS (C/Rosselló 255 – precio del menú: 20,50 € IVA incluido). Por favor, confirmad la asistencia a la cena en un correo electrónico aparte, con el asunto “cena de Navidad”.

¡Os esperamos el día 10 de diciembre en la sede de APTIC!

La Comisión de Actividades de APTIC

Os recordamos que podéis consultar el calendario de actividades del segundo semestre de 2010.

¡En breve presentaremos el nuevo calendario de actividades para el año 2011!

 

Continuar leyendoCharla: Comunicación para traductores