Curs d’ofimàtica aplicada per a traductors

Data: 22 i 23 de juny
Hora: 16:00 – 20:00 h i 10:00 – 14:00 h
Lloc: seu de l’APTIC
Durada: 8 hores

Preu:
Socis de l’APTIC i estudiants de grau: 80 €
Socis d’alguna de les associacions de la xarxa Vértice*: 100 €
No socis: 136 €

La data límit d’inscripció i pagament és el 18/6/2012.

Aforament limitat a 25 persones. El curs, però, es pot seguir per streaming, que és una retransmissió en vídeo per Internet a temps real. El sistema té un canal de xat mitjançant el qual es pot interactuar amb el ponent i els assistens presencials.

Material:
Cal portar ordinador portàtil (Windows i GNU/Linux) amb el conjunt d’aplicacions d’oficina instal·lat (Microsoft Office o similar).

Introducció

Actualment, l’ús d’eines informàtiques especialitzades (de traducció assistida i automàtica, localització, traducció audiovisual, etc.) resulta tan imprescindible com quotidià per al traductor professional. Tanmateix, sovint es fa difícil aprendre a utilitzar-les de manera òptima per deficiències i hàbits poc productius a l’hora de fer servir aplicacions ofimàtiques de caràcter general (per a la gestió de fitxers o per al tractament de text, números o imatges), així com per la incapacitat per personalitzar i adaptar-ne les funcions a les necessitats específiques del professional de la traducció i a l’automatització de les tasques més corrents i repetitives que duu a terme diàriament.

Aquest curs intensiu pretén posar de relleu algunes d’aquestes mancances i proposar pautes per posar-hi remei mitjançant exercicis pràctics i trucs útils. Tot i que alguns d’aquests es refereixen específicament a determinats sistemes operatius o a versions de programes concrets, es pretén que el contingut del curs sigui aplicable a qualsevol sistema operatiu i a les eines ofimàtiques més corrents, tant comercials com lliures.

Continguts

·      Gestió de documents electrònics per a traductors: organització eficaç dels materials de treball

·      Tractament textual per a traductors: personalització del processador de textos i funcions avançades

·      Tractament numèric per a traductors: automatització de tasques i optimització mitjançant plantilles

·      Tractament gràfic per a traductors: retoc i recreació d’imatges en diferents formats per a la traducció

Professor

Manuel Mata Pastor és Llicenciat en Traducció i Interpretació i en Filosofia i Lletres (Filologia Anglesa) per la Universitat de Granada.

Des de 1989 s’ha dedicat a l’exercici professional de la traducció i la localització per compte propi i com a assalariat en diverses empreses espanyoles i estrangeres.

Des de 1996 compagina la seva feina com a traductor autònom amb la formació de traductors i l’assessorament tècnic a empreses del sector. Actualment fa classes de Tecnologies Aplicades a la Traducció i de Localització de Software i Pàgines Web al C.E.S. Felipe II de la Universitat Complutense de Madrid, així com diversos cursos de màster i postgrau, presencials i virtuals.

Inscripcions

Per preinscriure’s en aquest curs, cal emplenar aquest formulari, realitzar el pagament del curs (les dades són al formulari) i enviar elf formulari i el comprovant de pagament a activitats@aptic.cat.

Les places són limitades i s’atribuiran per ordre d’inscripció (data de pagament). Un cop rebuda la preinscripció i el pagament, se us confirmarà per correu electrònic que se us ha adjudicat la plaça.

Data límit d’inscripció i de pagament: 18/6/2012.

* La xarxa Vértice (antiga xarxa Asocesp) està formada per les associacions següents: AATI, ACE Traductores, ACEC, AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATIJC, ATRAE, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo i XARXATIV.