Les especialitats de l’APTIC

Com bé sabeu, a l’APTIC la riquesa d’especialitats és el pa de cada dia. Sovint, però, no veiem gaire més enllà d’allò que ens ocupa a cadascú. Us heu preguntat mai en quin àmbit treballen la resta de socis? Us encurioseix saber amb quines especialitats treballa la persona que vau conèixer durant l’última activitat a la qual vau assistir? Us agradaria aprendre els fonaments i alguna curiositat de les diferents especialitats de l’associació?

A l’APTIC hem volgut donar als mateixos socis l’oportunitat de fer quatre pinzellades sobre les seves especialitats. És per això que hem preparat uns tastets virtuals d’especialitats que consisteixen en unes sessions amenes en què els socis faran cinc cèntims de la seva especialitat. Els tastets tindran lloc durant els dilluns entre febrer i març de les 18:30 a 19:30 h i inclouen les especialitats següents: lectura editorial, traducció mèdica DE>ES/CA, interpretació simultània i traducció tècnica DE>ES/CA.

Us animem a apuntar-vos-hi per conèixer l’àmbit de treball de les vostres companyes i companys i per retre homenatge a la riquesa d’especialització de l’associació!  Animeu-vos a participar com a ponents! Això és només el principi. Les portes de l’Associació, i els correus de les secretàries, estan oberts per rebre les vostres propostes d’especialitat i des de la Comissió d’Activitats us ajudarem a gestionar-les. Us animem a donar a conèixer la vostra especialitat i a col·laborar amb l’associació. Hi sou totes benvingudes!

A partir del 26 de febrer 2024 / 18.30 – 19.30 h

MODALITAT: Activitat en línia
INSCRIPCIONS: Ompliu el formulari de cada tastet.
IDIOMA: Català
AFORAMENT LIMITAT: 130 places
ETIQUETA: #APTIC_ESPECIALITATS

CONJUNT DE 4 TASTETS «Les especialitats de l’APTIC»

Tastet 1: Lectura editorial _ 26 de febrer de 2024

  • Irene Vílchez

Tastet 2: Una visió pràctica de la traducció mèdica Alemany – Castellà/Català _ 4 de març de 2024

  • Llorenç Serrahima

Tastet 3: Interpretació simultània: eines actuals i reptes futurs _ 11 de març de 2024

  • Frederic Rovira Jacquet

Tastet 4: Una visió pràctica de la traducció tècnica Alemany – Castellà/Català _ 18 de març de 2024

  • Llorenç Serrahima
Continueu llegintLes especialitats de l’APTIC

Licitació del servei d’interpretació al Senat

INFORMACIÓ URGENT SOBRE LA LICITACIÓ DEL SERVEI D’INTERPRETACIÓ AL SENAT

Benvolguts companys i companyes,

L’APTIC, en la línia d’altres associacions semblants (ESPaiic, AICE, AGPTI, EIZIE), vol comunicar als seus socis un nou cas de males pràctiques que precaritza el nostre sector, per tal que n’estiguem tots al corrent i puguem prendre decisions informades.

Com deveu saber, el Congrés ha engegat un servei d’interpretació simultània de les llengües cooficials per a plens i comissions, i un de traducció i transcripció per a tota la comunicació interna de la cambra baixa. Des que es va anunciar, s’ha comptat amb l’ajut dels intèrprets que ja treballaven al Senat per cobrir aquest servei en espera d’una licitació. Mentrestant, però, el Senat ha convocat una licitació sorpresa durant les vacances, després de 18 anys de comptar amb els mateixos intèrprets —seleccionats per examen i mèrits formatius—, per abaratir costos. És un cas més de la deriva que observem els darrers anys: les administracions rebaixen estàndards de qualitat i condicions laborals externalitzant serveis a preus irrisoris, lluny del capteniment exemplaritzant que s’hauria d’esperar dels organismes públics.

Els plecs de la licitació del Senat contenen clàusules abusives: no només no es demana cap mena de formació concreta en la matèria, sinó que les tarifes màximes indicades resulten inviables avui dia. Totes aquestes condicions, a més a més de l’exigència de compliment d’unes normatives internacionals molt allunyades de la nostra realitat laboral, fan que només hi puguin optar grans empreses que sovint paguen quantitats misèrrimes als professionals que contracten. Des de l’APTIC pensem que convé actuar amb molta cautela quan aquestes empreses ens ofereixen sumar-nos a una licitació, perquè sovint els nostres currículums engreixen les seves candidatures (sense que necessàriament després ens hagin de donar la feina a nosaltres) i, sense voler-ho, podem contribuir a ensorrar les condicions laborals que tant ens ha costat d’aconseguir. És el mateix camí que va seguir la interpretació judicial, que ja sabem on ens ha portat.

Els companys intèrprets afectats han iniciat una campanya a través d’associacions, entitats i mitjans de comunicació, i posant-se en contacte amb representants polítics, per mirar de revertir la situació i, sobretot, de conscienciar-nos com a professionals perquè no ens pleguem a propostes injustes, sinó que defensem sempre la professió, a fi que no hi sortim perdent tots. La Red Vértice, que agrupa les principals associacions del sector i de la qual l’APTIC forma part, està consensuant un comunicat i un seguit d’accions sobre aquest punt.

Per tot plegat, l’APTIC recomana als seus socis que no col·laborin en aquesta mena de concursos precaritzadors o, si més no, que ens informem amb tota claredat del que implica donar-hi el nostre vistiplau.

Si voleu tenir-ne informació més detallada, podeu posar-vos en contacte amb secretaria, que us remetrà els materials que els companys intèrprets estan elaborant. D’altra banda, si teniu informació addicional sobre aquest tema, us animem a compartir-la per poder debatre-la. Per part de l’APTIC, Maya Busqué (dins de Red Vértice), Neus González Francés i Yannick Garcia (intèrprets al Senat) estan participant en grups de treball relatius a accions de resposta, però tot soci que es vulgui afegir a col·laborar-hi serà benvingut.

Continueu llegintLicitació del servei d’interpretació al Senat

Conjunt de píndoles sobre marca personal

Ja saps què et diferencia d’un altre professional que ofereix els mateixos serveis que tu?

En aquest cicle de seminaris, la Marián Amigueti i la Patricia Casellas respondran aquestes i altres preguntes perquè aconsegueixis els objectius següents:

– Tenir una proposta de valor diferenciadora.

– Retocar el teu perfil de LinkedIn per atreure el teu client ideal i generar oportunitats de negoci.

– Utilitzar la identitat verbal per diferenciar-te mitjançant la teva comunicació i posicionar-te en la ment dels teus clients.

– Conèixer estratègies de marca personal ja validades en negocis de serveis lingüístics que pots aplicar al teu propi negoci de traducció.

En definitiva, en aquests seminaris descobriràs quin és el teu valor diferencial, com has de redactar la teva proposta de valor i què necessita el teu perfil de LinkedIn per atreure el teu client ideal i generar oportunitats de negoci . A més, veurem què és la identitat verbal i com et pot ajudar a posicionar-te i connectar amb el teu client ideal.

Si no podeu assistir a una sessió en directe, amb la inscripció rebreu automàticament l’accés a la reemissió.  Aquesta reemissió estarà disponible durant dos mesos, les 24 hores del dia. Les dades d’accés es faciliten un cop fet el pagament del curs . Els assistents virtuals al directe també tindran accés a aquesta reemissió.

A partir de l’11 de gener de 2024 / 18.00 – 19.00 h

MODALITAT: Activitat en línia (reemissió disponible)
INSCRIPCIONS: Ompliu el formulari
IDIOMA: Castellà
AFORAMENT LIMITAT: 130 places
DATA LÍMIT d’inscripció i pagament: 9 de gener de 2024
Les places s’atribuiran per ordre d’inscripció i pagament.
ETIQUETA: #APTIC_MARCAPERSONAL

PREU UNA SOLA PÍNDOLA
Socis de l’APTIC: 12 

Estudiants de grau: 12  €

FIT, Xarxa Vértice, AETI o MET: 15 €
No socis: 20 €


PREU CONJUNT DE PÍNDOLES 1, 2, 3 i 4
Socis de l’APTIC: 41 €

Estudiants de grau: 41  €

FIT, Xarxa Vértice, AETI o MET: 51 €
No socis: 68 €

Continueu llegintConjunt de píndoles sobre marca personal