Data: 2 de desembre, de 16.00 a 19.00 h
Lloc: local d’APTIC
Duració: 3 hores
Preu:
Socis d’APTIC: 30 €
Socis d’alguna de les associacions de la xarxa Vértice*: 40,5 €
No socis: 55,5 €
Data límit d’inscripció: 30 de novembre
Introducció
En aquesta professió sembla que hem de limitar-nos a un parell de programes de traducció assistida «perquè és el que demanen per tot arreu». Però en el món del programari lliure destaca OmegaT, un programa escrit en Java per i per a traductors. Més que no pas ensenyar-vos a utilitzar un programa nou, l’objectiu d’aquest taller és que no tingueu por de canviar d’hàbits.
Temari
– Introducció al programari lliure (o com us intentaré convèncer perquè us passeu al costat fosc)
– Instal·lació (més fàcil, impossible)
– Formats (la mare dels ous)
– Projecte de traducció(som-hi!)
– Traducció d’un document (aquest és el tema, no?)
– Etiquetes (compte!)
– Mòduls principals (glossaris, diccionaris, corrector ortogràfic/gramatical i més coses que faciliten la vida)
– Gestió de les memòries de traducció (o com educar la clientela)
– Llistes de difusió (servei al client non stop)
Es tracta d’un taller pràctic, per la qual cosa es recomana als assistents que portin el seu ordinador. Tingueu a mà els arxius amb què treballeu normalment. OmegaT funciona de la mateixa manera en tots els sistemes operatius, siguin GNU/Linux, Mac o Windows.
Professor
En José Luis Díez Lerma es llicenciat en Traducció i Interpretació per la Universitat de Granada i membre d’APTIC des del 2010.
Inscripcions
Per preinscriure’s en aquest curs, cal emplenar aquest formulari i enviar-lo a activitats@aptic.cat.
*La xarxa Vértice (antiga xarxa Asocesp està formada per les associacions següents: AATI, ACE Traductores, AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo i XARXATIV (La Xarxa).