En Gales todas las señales de tráfico son bilingües. Así que, cuando el ayuntamiento de Swansea quiso prohibir a los camiones el paso por una calle residencial, envió un mensaje de correo electrónico al servicio interno de traducción para solicitar la versión en galés y puso en la señal la respuesta recibida, aunque no era correcta del todo…
Un error… ¿de traducción?
- Autor de la entrada:moon
- Publicación de la entrada:05/05/2010
- Categoría de la entrada:El mundo de la traducción
- Comentarios de la entrada:Sin comentarios