Si no traducimos, no existimos

La traducción, la lengua de Europa.

Este interesante artículo de Jaume Subirana publicado en el Periódico nos abre los ojos a la realidad europea como mosaico de culturas al que tenemos acceso gracias a la traducción. Mundos lejanos y realidades dispares que existen sólo cuando les ponemos palabras.

Continuar leyendoSi no traducimos, no existimos

El intérprete como puente entre culturas

Hay que seguir aprendiendo toda la vida.

«Ser bilingüe no es suficiente, hace falta memoria, agilidad mental, cultura general y hasta un poco de dotes teatrales». Edda Webels nos acerca a la profesión de intérprete a través de un artículo que repasa sus 40 años siendo un puente entre la cultura alemana y la hispanohablante.

Continuar leyendoEl intérprete como puente entre culturas

El Trujamán

Los trujamanes están de enhorabuena.

El Trujamán, la revista del Centro Virtual Cervantes dedicada en exclusiva a la traducción, vuelve a publicarse diariamente. Visita la web del Instituto para enterarte de todo lo relacionado con las diferentes especialidades de la traducción.

Continuar leyendoEl Trujamán