Data: dissabte 15 de febrer del 2014
Hora: 10 h a 14 h i de 16 h a 20 h
Lloc: seu de l’APTIC
Durada: 8 hores
Idioma del curs: castellà
Assistència presencial
Nombre de places: 20
Preu:
Socis de l'APTIC: 80 €
Socis d'alguna de les associacions de la xarxa Vértice*: 100 €
No socis: 136 €
La data límit d'inscripció i pagament és el 12 de febrer del 2014.
Cal portar ordinador portàtil (Windows o GNU/Linux) amb el conjunt d’aplicacions d’oficina instal·lat (Microsoft Office o similar).
Introducció
Actualment, l’ús d’eines informàtiques especialitzades (de traducció assistida i automàtica, localització, traducció audiovisual, etc.) resulta tan imprescindible com quotidià per al traductor professional. Tanmateix, sovint es fa difícil aprendre a utilitzar-les de manera òptima per deficiències i hàbits poc productius a l’hora de fer servir aplicacions ofimàtiques de caràcter general (per a la gestió de fitxers o per al tractament de text, números o imatges), així com per la incapacitat per personalitzar i adaptar-ne les funcions a les necessitats específiques del professional de la traducció i a l’automatització de les tasques més corrents i repetitives que duu a terme diàriament.
Aquest curs intensiu pretén posar de relleu algunes d’aquestes mancances i proposar pautes per posar-hi remei mitjançant exercicis pràctics i trucs útils. Tot i que alguns d’aquests es refereixen específicament a determinats sistemes operatius o a versions de programes concrets, es pretén que el contingut del curs sigui aplicable a qualsevol plataforma i a les eines ofimàtiques més corrents, tant comercials com lliures.
Continguts
· Gestió de documents electrònics per a traductors: organització eficaç dels materials de treball
· Tractament textual per a traductors: personalització del processador de textos i funcions avançades
· Tractament numèric per a traductors: automatització de tasques i optimització mitjançant plantilles
· Tractament gràfic per a traductors: retoc i recreació d’imatges en formats bàsics per a la traducció
Professor
Manuel Mata Pastor és llicenciat en Traducció i Interpretació i en Filosofia i Lletres (Filologia Anglesa) per la Universitat de Granada.
Des de 1989 s’ha dedicat a l’exercici professional de la traducció i la localització per compte propi i com a assalariat en diverses empreses espanyoles i estrangeres.
Des de 1996 compagina la seva feina com a traductor autònom amb la formació de traductors i l’assessorament tècnic a empreses del sector. Actualment fa classes de Tecnologies Aplicades a la Traducció i de Localització de Software i Pàgines Web al C.E.S. Felipe II de la Universitat Complutense de Madrid, així com diversos cursos de màster i postgrau, presencials i virtuals.
Inscripcions
Per preinscriure’s en aquest curs, cal emplenar aquest formulari, realitzar el pagament i enviar el justificant juntament amb el formulari a activitats@aptic.cat.
Les places són limitades i s’atribuiran per ordre d’inscripció (data de pagament). Un cop rebudes la preinscripció i el pagament, us confirmarem l’adjudicació de la plaça per correu electrònic.
Data límit d’inscripció i pagament: 12 de febrer del 2014.
Si el dia de l'activitat arribeu tard i trobeu tancada la porta de l'entrada, truqueu al mòbil de l'APTIC (només disponible per a activitats): 634 594 474.
*La xarxa Vértice està formada per les associacions següents: AATI, ACE Traductores, ACEC, AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATIJC, ATRAE, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo i XARXATIV.