Es dedicarà la primera hora a fer un repàs dels principals tipus d’error amb què ens podem trobar en una traducció: errors de traducció, problemes de precisió lèxica, canvis de referents culturals, anacronismes, fidelitat excessiva a l’original, problemes de registre, etc. A la segona hora es treballarà el primer dels textos, traduït de l’anglès, que els alumnes hauran rebut prèviament: La vila perduda, de Max Gross, traducció de Ferran Ràfols.