Charla sobre fiscalidad

Publicat a Cursos i activitats | 09/02/10

Fecha: 18 de febrero de 2010
Hora: 18:30-20:30  h
Lugar: sede de APTIC

PLAZAS AGOTADAS

La actividad es gratuita, pero es imprescindible confirmar asistencia antes del día 16 de febrero escribiendo a: activitats@aptic.cat. Aforo limitado a 45 personas.

Introducción

En cualquier lista de traductores e intérpretes surgen, periódicamente, dudas y preguntas sobre temas fiscales: facturas, declaraciones, impuestos...  algunos profesionales optan por llevarse la contabilidad ellos mismos, otros confían en un gestor o un asesor. En cualquier caso, es fundamental estar al día sobre temas fiscales y conocer cuáles son nuestras obligaciones y deberes como autónomos.

Esta charla está dirigida a traductores e intérpretes profesionales que estén dados de alta como autónomos y que quieran saber todo lo que deben hacer para cumplir con sus obligaciones con Hacienda.

Contenidos

1.- Obligaciones censales
2.- Declaraciones periódicas
3.- Declaraciones anuales
4.- Modelo de factura de profesional
5.- Impuesto sobre el valor añadido
6.- Certificado de contratistas
7.- Retenciones en la factura

Ponente

Rosa Maria Esqué, que será la encargada de dar esta charla, es economista y licenciada en derecho. También es socia de Tandem TM & Associats, SLP, una empresa asesora en el ámbito jurídico y tributario.

Cómo asistir

La charla es gratuita y está abierta tanto a los socios como a los no socios de APTIC. Sin embargo, debido a que el local tiene una capacidad limitada, es imprescindible confirmar asistencia por correo electrónico a la dirección activitats@aptic.cat, o a través de Secretaría.

La fecha límite de inscripción es el 16 de febrero. Os confirmaremos por correo electrónico la adjudicación de la plaza.

 

Ya podéis consultar el nuevo calendario de actividades para 2010.

Deixa un comentari.

Subscriu-te a les actualitzacions

Categories

Calendari d'activitats per al 2010

Vols saber quines seran les properes activitats d'APTIC? Baixa el calendari del 2010, i estigues atent a les actualitzacions del web. També pots demanar a Secretaria que t'inclogui a la llista de distribució per estar al dia de les novetats.

La feina dels intèrprets a les sales d'escolta de la policia

Un traductor o una intèrpret pot traduir qualsevol tipus de text o de conversa, i moltes vegades no som conscients de fins a quin punt això és cert. Aquest article publicat a El Pais ens apropa una mica a la feina dels intèrprets a les sales d'escolta de la policia de Madrid.

L’APTIC amplia la seva presència a Internet i ara és present a les xarxes socials.

Arran del debat sobre els intèrprets al Parlament de Catalunya, APTIC aclareix alguns malentesos sobre la seva feina. La Vanguardia i l'Avui publiquen la carta.

 

Una nueva traductora dio un giro a la negociación

Aquí tenéis un pequeño artículo sobre la importancia de una traductora en la negociación en torno al secuestro del Alakrana.

Etiquetes