Laia Galdon


Laia Galdon
Año de inicio de la actividad: 2002
Barcelona
666578963
galdon.trad@gmail.com
Web >>
Facebook >>
Linkedin >>

Traducción

catalán > francés
francés > catalán
español > francés
francés > español
inglés > catalán
inglés > español
italiano > catalán
italiano > español
catalán > español
español > catalán

Interpretación de enlace

catalán > francés
francés > catalán
español > francés
francés > español
inglés > catalán
inglés > español
italiano > catalán
italiano > español

Interpretación de conferencia

catalán > francés
francés > catalán
español > francés
francés > español
inglés > catalán
inglés > español
italiano > catalán
italiano > español

Corrección

catalán

Traducción jurada

catalán > francés
francés > catalán

Interpretación jurada

catalán > francés
francés > catalán

Especializaciones

Jurídica
Económica
Humanitats i ciències socials
Literaria
Comunicación márketing y turismo

Sobre mí

Traductora i intèrpret. Traductora jurada. Correctora oficial. Professora universitària

Otros datos

Llicenciatura en Traducció i Interpretació de francès i anglès (Universitat Pompeu Fabra, 2001). Estades acadèmiques a les 3 universitats estrangeres següents:
  • School of Language and International Studies de la Universitat de Surrey (Anglaterra, 1998);
  • Faculté de Langues Etrangères Appliquées de la Universitat de Cergy-Pontoise (França, 1999), i
  • École de Traduction et d’Interprétation de la Universitat de Ginebra (Suïssa, 2000-2001).
Postgrau de Formació de Professors de Català per a Adults (Universitat de Barcelona, 2005); Màster en Ciències Humanes i Socials (Universitat de Tolosa-Jean Jaurès, França, 2011), i Màster de Formació de Professorat (Universitat de Girona, 2021). Correctora oficial de català (2002), traductora jurada de francès, i pèrit judicial per a la traducció i la interpretació de català habilitada per la justícia francesa (Cour d'Appel de Toulouse, 2014). He viscut i desenvolupat la meva trajectòria professional a 4 països: Catalunya (país de naixement), França (9 anys), Escòcia (5 anys) i Itàlia (3 anys). Sempre he alternat la tasca com a traductora i intèrpret autònoma amb la docència universitària de llengua, cultura i traducció a universitats catalanes i estrangeres. A Catalunya, he treballat al Gabinet Lingüístic de la Universitat Pompeu Fabra i he impartit docència al mateix centre, així com a la Universitat Oberta de Catalunya i al Consorci per a la Normalització Lingüística. També he format part de l’equip d’autoria de continguts del curs de català en línia www.Parla.cat de la Secretaria de Política Lingüística, i he estat professora del Màster d'Ensenyament de Professorat de Secundària (especialitat de català) de la Universitat de Barcelona. A l’estranger, he treballat com a professora i traductora a Escòcia i Itàlia, i he estat docent durant 6 anys a la Universitat de Tolosa-Jean Jaurès (França). Actualment soc professora associada de la Facultat de Traudcció i Interpretació de la Universitat Pompeu Fabra, i professora col·laboradora del Grau de Traducció i Llengües Aplicades i del Centre d'Idiomes de la Universitat Oberta de Catalunya. Com a traductora treballo en els àmbits de la traducció jurídica i judicial, les ciències socials, les arts escèniques i l'assaig.