Carregant Esdeveniments

Taula rodona: passat present i futur de la interpretació

Ets intèrpret? Vine a celebrar el Dia de la Interpretació a la seu de l’APTIC!

Per primera vegada, organitzarem una taula rodona amb tres socis intèrprets: la Maria Cocis, el Fèlix Ordeig i l’Anna Suades. Debatrem temes de l’actualitat de la professió. Com fer els primers passos com a intèrpret? Com seguir-se formant? Com gestionar millor els pics de feina? Com compaginar viatges i vida personal? IA, licitacions… què ens depara el futur? Et convidem a intervenir-hi, preguntar i reflexionar.

Per allargar el debat i teixir xarxes, farem un networking amb pica-pica amb socis i intèrprets de l’associació. Vine a celebrar aquest dia amb nosaltres!.

DATA: 22 de novembre de 2024
HORA: 18.00 h
DURADA: 1 hora + pica pica i networking
MODALITAT: Presencial 
IDIOMA: Català

PREU:  
Socis i sòcies de l’APTIC: gratuït
Estudiants de grau: gratuït
Socis i sòcies de la Xarxa Vértice, FIT, AETI o MET: 5 €
No socis i no sòcies: 10 €

INSCRIPCIONS: Formulari

AFORAMENT LIMITAT: 40 places 
DATA LÍMIT d’inscripció i pagament: 19 de novembre de 2024
Les places s’atribuiran per ordre d’inscripció

ETIQUETA: #APTIC_DDI

Ponents

Maria Cocis és intèrpret de conferències i intèrpret assessora i responsable de l’equip d’interpretació d’Amnistia Internacional. Va
cursar el grau en Traducció i Interpretació a la Universitat Pompeu Fabra i el màster en Interpretació de Conferències i Estudis Traductològics a la Universitat de Leeds. És membre de l’APTIC i precandidata de Associació Internacional d’Intèrprets de Conferències (AIIC). 
La Maria combina la interpretació de conferències amb l’organització d’esdeveniments multilingües. És la interlocutora principal amb els equips organitzadors i ofereix assessorament en interpretació i estratègies per fomentar la diversitat lingüística i la inclusió. És responsable de planificació, gestió d’equips d’intèrprets i coordinació d’equips tècnics i audiovisuals. Així mateix, té amplia experiència en solucions per a esdeveniments híbrids i la interpretació simultània en remot.

Fèlix Ordeig Cole és intèrpret de conferències des de 1998; abans va ser professor. Va estudiar Interpretació a l’EUTI de la UAB (Postgrau) i a l’SCIC de la Comissió Europea. És membre fundador de l’Agrupació d’Intèrprets de Barcelona (AIB). Va estar quatre anys treballant d’intèrpret a l’SCIC a Brussel·les. Després, des de fa més de trenta anys, ha treballat com a autònom, per a empreses privades o per a institucions internacionals (com la Unió Europea, agències de les Nacions Unides, el Consell d’Europa), a Barcelona i a l’estranger. Tot i que està a punt de jubilar-se, al Fèlix encara li fa il·lusió orientar intèrprets més joves a l’Associació Internacional d’Intèrprets de Conferències (AIIC), que és l’única entitat que defensa la professió que estima arreu del món.

Anna Suades és intèrpret i traductora autònoma des de 2016, any en què es va graduar del màster en Interpretació de Conferències al Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). Treballa principalment al mercat privat de Barcelona i amb algunes organitzacions internacionals. Les seves llengües de treball són el català, el castellà i l’anglès. A més, és professora d’interpretació a la UAB. És membre d’APTIC, de l’Associació Internacional d’Intèrprets de Conferències (AIIC) i de l’American Translators Association (ATA).

.


Moderadora

Laia Llinàs, és graduada en Traducció i Interpretació (UAB), amb un any a la Universitat de Califòrnia Berkeley. Posteriorment, va cursar el Màster en Antropologia i Etnografia (UB) i el Màster en Interpretació de Conferències (UAB). Es dedica a la interpretació de conferències, especialitzada en traducció cultural, empresarial i alimentària, i ho compagina amb la docència en interpretació a la Universitat Autònoma de Barcelona. També és co-fundadora de Terptalks. És sòcia de l’APTIC i el juny de 2024 va entrar a la Junta com a vocal d’interpretació amb l’objectiu de cuidar el col·lectiu des de l’associacionisme local.