Daniel Cortés Coronas


Daniel Cortés Coronas
Any d'inici de l'activitat: 1997
Granada
605 651 312
dcortesc@gmail.com
Web >>
Linkedin >>

Traducció

anglès > espanyol
anglès > català
francès > espanyol
francès > català
català > espanyol
espanyol > català

Especialitzacions

Humanitats i ciències socials
Literària
Comunicació, màrqueting i turisme
Audiovisual

Quant a mi

Traductor de inglés y francés a español y catalán

Altres dades

Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona (1996). Traductor autónomo con veinte años de experiencia y más de quinientos títulos publicados.
Entre ellas destacan numerosos álbumes ilustrados como La maravillosa y horripilante casa de la abuela (Martí y Salomó) o Las rosas inglesas (Madonna); novelas juveniles de autores como Terry Jones, Nancy Farmer, Trenton Lee Stewart o Anne-Laure Bondoux, ensayos como Un hombre sin patria (Kurt Vonnegut); colecciones infantiles de éxito como Tom Gates (Liz Pichon) o El rey Pantaloncetes (Andy Riley); y cómics como Historia de la ciencia ficción (Dollo/Morisette-Phan) o La Mazmorra (Sfar/Trondheim) así como el primer integral de Titeuf y los seis últimos álbumes de Astérix al catalán.
Como redactor, ha adaptado al formato libro diversas producciones audiovisuales, desde Encanto de Disney hasta las series La Patrulla Canina y El Club Houdini.
Asimismo, traduce material de prensa, revistas, audioguías y catálogos para distribuidoras de cine, estudios de doblaje y subtitulado y museos.
Su traducción de Compte amb la granota (ed. Juventud) recibió el Premio Gremi de Llibreters de Catalunya (2009) en la categoría de álbum infantil.
Traducciones recientes:
Tom Gates, 20. Ajudar és genial (de vegades)Charles Darwin y el origen de las especies