Xerrada: La norma UNE EN 15038 per a serveis de traducció

Xerrada: La norma UNE EN 15038 per a serveis de traducció (Codi 3009)
Data: Dimecres 16 de desembre a les 19.30h
Lloc: Seu d’APTIC
L’activitat és gratuïta, però és imprescindible que confirmeu l’assistència abans del dia 15 de desembre a activitats@aptic.cat. Aforament limitat a 45 persones.

La norma UNE EN 15038 per a serveis de traducció

Fa gairebé tres anys que existeix la norma europea EN 15038 per a serveis de traducció. Moltes empreses de traducció d’arreu d’Europa ja l’estan aplicant. De forma similar a la ISO 9001, la nova norma específica per al nostre sector està destinada a la certificació.

La EN 15038 s’ha presentat en molts congressos i trobades informatives. Però ara, tres anys després de la seva entrada oficial en vigor, molts traductors autònoms (i moltes empreses de traducció) encara tenen dubtes sobre el seu abast, les seves repercussions i la seva aplicació.

La xerrada a la seu d’APTIC pretén aclarir tots els dubtes que puguin quedar i ajudar els traductors autònoms a treure’n profit i a conèixer-la en detall, ja que des de la seva publicació els serveis de traducció han adquirit un nivell de percepció més alt a l’entramat empresarial i industrial del món sencer.

Contingut de la xerrada

Presentació i explicació dels actuals sistemes de gestió de la qualitat.
Els organismes ISO, CEN i AENOR.
Comparació de la EN 15038 amb la ISO 9001. ¿Per què s’ha fet aquesta norma?
Breu història de la seva creació. Futurs desenvolupaments a la ISO.
Quin paper té el traductor autònom davant d’aquesta norma?
Quina importància té aquesta norma per al client final?
Què vol dir que una empresa estigui certificada segons aquesta norma?

Hi haurà el temps necessari per donar resposta a totes les preguntes dels assistents.

Ponent

Miquel Núñez Ferrer és llicenciat en Traducció, postgraduat en Tradumàtica i traductor jurat d’alemany i anglès. Al llarg dels seus 25 anys de professió ha dirigit les seves pròpies empreses de traducció, ha estat soci fundador i president de l’ACT (Agrupación de Centros especializados en Traducción) d’àmbit nacional i ha presidit durant quatre anys l’EUATC (European Union of Associations of Translation Companies). Ha organitzat i presidit dos congressos internacionals de traducció a Barcelona i ha estat president del comitè del CEN (Comité Européen de Normalisation), que va desenvolupar la norma EN 15038.

Actualment és traductor autònom, expert del comitè tècnic de normalització CTN 174 d’AENOR (Serveis de Traducció) i, com a auditor intern i especialista en sistemes de gestió de la qualitat, es dedica també a ajudar a empreses de traducció en el procés de certificació segons la norma UNE EN 15038.

Calendari d’activitats

Podeu consultar el calendari d’activitats del segon semestre de 2009 fent clic aquí o consultant l’apartat «Activitats» a la pestanya de «Descàrregues».