Xerrada sobre el documental Tradurre

Dades de l’activitat
Data: divendres, 23 d’octubre de 2015
Hora: de 18 h a 20 h
Lloc: seu de l’APTIC
Durada del documental: 56 minuts
Durada total de l’activitat: 2 hores
Idioma del documental: V.O.S.E. (italià amb subtítols en castellà)
Activitat gratuïta
Assistència presencial
Capacitat limitada a 50 persones
Per inscriure’t en aquesta activitat, apunta’t al Doodle: http://doodle.com/2w62gfibaqzw848y
Aquesta activitat només s’ofereix presencialment (NO s’emetrà en streaming).

Introducció

L’any 2008 el director italià Pier Paolo Giarolo va presentar Tradurre,un bellíssim documental sobre l’ofici de traduir literatura. A través d’entrevistes a diferents traductors italians, coneixerem la seva visió de la professió i la seva experiència vital en el món de les paraules i la literatura. A més, el documental estableix una interessant analogia entre la traducció literària i l’ofici de fer pa: una feina diària, artesanal i sacrificada.

Un cop vist el documental s’obrirà un debat sobre els aspectes que més ens hagin interessat i tindrem l’oportunitat de conversar amb traductors literaris que compartiran les seves experiències professionals.

Aquesta activitat està adreçada tant a traductors literaris com a qualsevol persona a qui li interessi la literatura en general.

 

Inscripcions

Per inscriure’t en aquesta activitat, apunta’t al Doodle: http://doodle.com/2w62gfibaqzw848y

Us recordem que una activitat gratuïta no vol dir que no tingui valor. Per realitzar-la s’hi inverteixen recursos humans i econòmics de l’Associació. Per tant, si reserves plaça i finalment no pots venir, avisa amb prou antelació perquè puguem cedir la teva plaça. Gràcies.

Data límit d’inscripció: fins a cobrir les 50 places (per ordre d’inscripció al Doodle)