Cicle de xerrades a les universitats

[vc_row font_color=”#000000″ type=”boxed” el_class=”contevento”][vc_column][vc_raw_html]JTNDYSUyMGhyZWYlM0QlMjJqYXZhc2NyaXB0JTNBJTNCJTIyJTIwb25jbGljayUzRCUyMmhpc3RvcnkuYmFjayUyOCUyOSUyMiUzRSUyNmx0JTNCJTIwVG9ybmElM0MlMkZhJTNF[/vc_raw_html][/vc_column][/vc_row][vc_row font_color=”#000000″ type=”boxed” el_class=”contevento”][vc_column][vc_column_text]

La visibilitat del traductor

[/vc_column_text][vc_column_text]


[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row font_color=”#000000″ type=”boxed” el_class=”contevento”][vc_column width=”2/3″][vc_column_text]Aquesta xerrada s’inclou en el cicle de xerrades anuals que la Comissió d’Universitats de l’APTIC organitza conjuntament amb les universitats catalanes que ofereixen estudis universitaris relacionats amb la traducció i la interpretació.

Aquest any, parlarem sobre la visibilitat del traductor i de l’intèrpret en un món cada cop més connectat mitjançant internet. En concret, tractarem els següents temes:

  • Per què podria voler ser visible en el meu entorn professional?
  • Quines opcions tinc per a millorar la meva visibilitat? Quins inconvenients tenen?
  • Quines avantatges tenen la visibilitat en línia i la visibilitat presencial?
  • Són les xarxes socials una bona eina per a fer-me visible?
  • Com funcionen les tarifes i com afecten a la meva visibilitat?

 

Us hi esperem![/vc_column_text][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_column_text]

PONENTS

[/vc_column_text][vc_column_text] Díez
Jose Luis Díez Lerma
és llicenciat en Traducció i Interpretació per la Universitat de Granada el 2002. En aquell any també va ser nomenat pel MAE com a traductor i intèrpret jurat de francès. Després d’un llarg periple per uns quants països europeus —amb una breu parada de sis anys a França, on va combinar la docència en la Universitat François Rabelais de Tours amb la feina de traductor i intèrpret en el tribunal superior de Tours-Orleans— va establir el campament base a Barcelona el 2010. Allà ha participat activament en la junta directiva de l’APTIC, de la qual n’ha estat president, i actualment és membre de la comissió per a l’aplicació de la Directiva 64/2010 per a la interpretació en processos penals. Està especialitzat en traducció jurídica de francès, però d’un temps ençà li han ofert un munt de traduccions culinàries i del món del vi.

 

Olalla
Christian Olalla Soler
és traductor de l’alemany i del rus al català i al castellà. És doctor en Traducció i Estudis Interculturals per la Universitat Autònoma de Barcelona. És membre d’APTIC des de 2013, és membre de la junta directiva des de 2015 i també participa en la Comissió d’Universitats.[/vc_column_text][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_column_text]

COMISSIÓ D’UNIVERSITATS

[/vc_column_text][vc_column_text]La Comissió d’Universitats és l’organitzadora de la xerrada. Aquest grup de treball s’encarrega de l’organització del Programa Mentor (un programa de pràctiques coordinat amb la Universitat de Vic i la Universitat Autònoma de Barcelona) i de les xerrades anuals en les universitats catalanes. Cada any, el tema de les xerrades varia en funció de les necessitats dels estudiants.[/vc_column_text][vc_column_text]


[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″ css=”.vc_custom_1443028176641{background-color: #f7f7f7 !important;}” el_class=”datosevento”][vc_column_text]

DATA

[/vc_column_text][vc_column_text]12 de març del 2018[/vc_column_text][vc_column_text]

HORA

[/vc_column_text][vc_column_text]12.00 – 14.00 h[/vc_column_text][vc_column_text]

LLOC

[/vc_column_text][vc_column_text]Universitat Rovira i Virgili[/vc_column_text][vc_column_text]

PREU

[/vc_column_text][vc_column_text]Xerrada gratuita[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Continueu llegintCicle de xerrades a les universitats

Trobades APTIC-MET

[vc_row][vc_column][vc_column_text]APTIC_METEl 2018 tornen les trobades de traductors de l’APTIC i MET. Aquest semestre hem preparat dues propostes. Preneu nota de les dates: 15 de març i 18 maig. Les inscripcions ja estan obertes i les places estan limitades a 25 assistents.

 

 

Us recordem que, tot i que l’APTIC i MET són els organitzadors, aquestes trobades estan obertes a tots els professionals de la llengua, independentment de si són socis o no.

Esperem comptar amb la vostra presència per passar un vespre agradable en companyia de col·legues i professionals de la llengua.

Les trobades de l’APTIC i MET

Posar en comú idees, crear sinergies entre els professionals de la llengua, compartir experiències, conèixer altres companys, passar una bona estona lluny de l’ordinador i els textos per traduir, però a prop de la traducció i envoltats de persones que comparteixen la nostra professió i la nostra passió. Les trobades que organitzen l’APTIC i MET ja estan consolidades i són un punt de referència per trobar-se amb altres companys de professió en un entorn distès. La intenció és compartir experiències, conèixer persones noves i apropar-se al sector d’una manera diferent.

Aquesta activitat és oberta a tots els professionals de la llengua, amb independència de si pertanyen o no a una d’aquestes associacions. Ens agradaria, també, que aquestes reunions servissin per donar a conèixer les nostres associacions a altres professionals.

Si teniu idees sobre temes que podem tractar en aquestes trobades, o si ens voleu fer arribar suggeriments o comentaris, si us plau, poseu-vos en contacte amb la Comissió d’Activitats de l’APTIC (activitats@aptic.cat).

Us hi esperem![/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Continueu llegintTrobades APTIC-MET

Quatre píndoles de castellà

pills-series-1-1491777

Últimament a l’APTIC la formació arriba en píndoles! Per als pròxims mesos hem organitzat quatre tallers breus, a càrrec de l’experta Pilar Comín, sobre alguns aspectes del castellà que solen generar incorreccions o vacil·lació. No te’ls perdis!

La inscripció al conjunt de quatre tallers té un 15 % de descompte. També us podeu apuntar a alguna de les sessions per separat.

 

 

Vegeu-ne totes les sessions (18.00 – 20.30 h):

Píndola 1: Ja m’he tornat a fer un embolic amb els pronoms (7 de març del 2018)

Píndola 2: Qui diu què i quan (11 d’abril del 2018)

Píndola 3: Evitant és gerundi; i utilitzant-lo, també  (Postposada. Nova data: 2 de maig del 2018)

Píndola 4: Atura’t, pensa-hi, continua (6 de juny del 2018)

PREUS:

Conjunt de píndoles 1, 2, 3 i 4:

Socis/òcies de l’APTIC i estudiants de grau: 85 €
Socis/òcies d’alguna de les associacions de la xarxa Vértice: 106,25 €
No socis/òcies: 144,50 €

La data límit d’inscripció i pagament per al paquet de quatre píndoles o únicament per a la primera sessió és el 5 de març del 2018.

Píndola individual:
Socis/òcies de l’APTIC i estudiants de grau: 25 €
Socis/òcies d’alguna de les associacions de la xarxa Vértice: 31,25 €
No socis/òcies: 42,50 €

Aprofita aquesta oferta! I recorda que, si tens cap dubte, pots posar-te en contacte amb la Secretaria de l’APTIC.

 

Continueu llegintQuatre píndoles de castellà