L’intèrpret com a pont entre cultures

S’ha de continuar aprenent al llarg de tota la vida.

“Ser bilingüe no és suficient, fa falta memòria, agilitat mental, cultura general i fins i tot talent teatral”. Edda Webels ens apropa a la professió d’intèrpret a través d’un article que repassa els seus 40 anys fent d’intermediari entre la cultura alemanya i hispànica.

Continueu llegintL’intèrpret com a pont entre cultures