Loading Esdeveniments

« Tots els Esdeveniments

  • This esdeveniment has passed.

Actes de celebració Dia Internacional de la Traducció

27 Setembre | 6:00 pm

Actes de celebració
Dia Internacional de la Traducció


A l’APTIC ja estem polint els últims detalls per als actes de celebració del Dia Internacional de la Traducció. En aquesta edició, per a nosaltres serà un honor comptar amb la presència de la Dolors Udina, que ens oferirà la ponència Traduir per llegir. Escriptores fascinants: de Jean Rhys a Virginia Woolf. 

 

En acabar —i com ja és tradició, podrem gaudir de bona companyia, un pica-pica i música per celebrar aquest dia tan especial.


Traduir per llegir. Escriptores fascinants: de Jean Rhys a Virginia Woolf

Una de les coses més extraordinàries de dedicar-se a traduir —sosté Dolors Udina és la sensació de donar nova vida a llibres i autors que van tenir el seu moment i que es ressusciten quan es reescriuen en una altra llengua, en circumstàncies totalment diferents i amb uns possibles lectors molt allunyats dels receptors de l’obra original. En aquesta conferència, intentarà destacar la mirada femenina de diverses autores (des de Jean Rhys a Virginia Woolf, passant per Elizabeth Barrett Browning, Elizabeth von Arnim i Alice Munro, entre altres), la manera de plantejar l’argument i l’estil i fins a quin punt la personalitat de les autores li ha servit de guia a l‘hora de traduir-les.


PONENT

Udina

Dolors Udina (Barcelona, 1953) és traductora literària i professora associada de traducció de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB des del 1998. Ha traduït novel·listes com Virginia Woolf, Toni Morrison i Alice Munro; assagistes com Helen Keller, E.M. Forster i George Orwell; i poetes com Elizabeth Barrett Browning i Robert Creeley. L’any 2009 va rebre el Premi Esther Benítez de Traducció per Diari d’un mal any, de J.M. Coetzee, el 2014 el Premi Crítica Serra d’Or per la traducció de La senyora Dalloway de Virginia Woolf, i el 2017 el premi Ciutat de Barcelona per la traducció d’Els dimonis de Loudun d’Aldous Huxley. El 2018 ha estat distingida amb la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya per la seva tasca en l’àmbit de la traducció literària.

Ha publicat articles sobre literatura i traducció a La Vanguardia, El País, Diario de Mallorca, Transversal, Vasos Comunicantes, Quaderns de Traducció i Reduccions.

Més sobre la ponent a Escriptors.cat, Visat.cat i Grupsderecerca.uab.cat


INSCRIPCIONS

Ompliu el formulari.

Data límit d’inscripció: 24 de setembre de 2018
Aforament: 40 places



DATA

27 de setembre de 2018

HORA

18.00 h

LLOC

DURADA

Ponència: 1 hora i 30 minuts

Acte de celebració: Indeterminat

IDIOMA

Català

ASSISTÈNCIA PRESENCIAL

Aquesta activitat NO s’emetrà en línia.

PREU

Per als socis i sòcies:

Ponència: gratuït

Pica-pica: gratuït

Per als simpatitzants:

Ponència: gratuït

Pica-pica: 5 €

Detalls

Date:
27 Setembre
Time:
6:00 pm

Lloc

Seu de l’APTIC
C. Llull, 63-69, 2n 7a Barcelona 08005 + Google Map
Telèfon:
93 6675624