Carregant Esdeveniments

« Tots els Esdeveniments

  • Aquest esdeveniment ja ha passat.

Acte final de curs 2018

08/06/2018 | 17:30

[vc_row font_color=”#000000″ type=”boxed” el_class=”contevento”][vc_column][vc_raw_html]JTNDYSUyMGhyZWYlM0QlMjJqYXZhc2NyaXB0JTNBJTNCJTIyJTIwb25jbGljayUzRCUyMmhpc3RvcnkuYmFjayUyOCUyOSUyMiUzRSUyNmx0JTNCJTIwVG9ybmElM0MlMkZhJTNF[/vc_raw_html][/vc_column][/vc_row][vc_row font_color=”#000000″ type=”boxed” el_class=”contevento”][vc_column][vc_column_text]

Acte final de curs 2018

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row font_color=”#000000″ type=”boxed” el_class=”contevento”][vc_column width=”2/3″][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_column_text]

Un any més celebrem el final de curs amb l’APTIC!

[/vc_column_text][vc_column_text]El primer semestre de 2018 ha estat molt productiu a l’Associació, i ens encantarà celebrar-ho amb una festa entre tots els socis i persones afins a l’Associació per concloure un curs de treball, però també d’entreteniment.[/vc_column_text][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_column_text]

PROGRAMA

[/vc_column_text][vc_column_text]17.30 h: Taula rodona: «Les noves tecnologies aplicades a la interpretació: com mantenir unes condicions dignes en temps de canvi».

  • Des de fa un temps, han sorgit noves modalitats d’interpretació (com la interpretació remota) que cada vegada s’estenen més i sembla que han arribat per quedar-se. No substituiran la interpretació presencial, però potser la complementaran. Ens sembla fonamental reflexionar sobre tots aquests canvis i sobre les condicions professionals dignes que no podem perdre pel camí: volem escoltar diversos punts de vista per crear un diàleg real entre totes les parts implicades. L’acte, que serà gratuït i estarà obert tant als socis com als no socis d’APTIC, estarà moderat per la Maya Busqué, i comptarà amb la presència de dues intèrprets professionals sòcies de l’APTIC (la Montse Martín i la Montse Sardà), un representant de l’empresa Olyusei – Remote Interpreting System (Marcos Aranda) i una representant del grup CPSL (Muntsa Cuchí). També projectarem vídeos de companys intèrprets que han volgut sumar-s’hi i dir-hi la seva. Es podrà seguir en directe i també per streaming. No us ho podeu perdre!

Modalitat presencial: gratuïta per a socis/òcies i públic general
Modalitat virtual: gratuïta per a socis/òcies i públic general[/vc_column_text][vc_column_text]20.00 h: Assemblea general ordinària*

*Restringida als socis i sòcies de l’APTIC

[/vc_column_text][vc_column_text]21.45 h: Pica-pica a peu dret

  • Posarem la cirereta al pastís amb un pica-pica

Socis/òcies de l’APTIC: Activitat gratuïta
Públic general: 5 €

[/vc_column_text][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_column_text]

INSCRIPCIONS

[/vc_column_text][vc_column_text]Inscripcions per a la modalitat presencial de la taula rodona i/o pica-pica: ompliu aquest formulari.
Aforament TAULA RODONA (presencial): 45 places

Inscripcions per a la modalitat virtual de la taula rodona: ompliu aquest formulari.
Aforament TAULA RODONA (VIRTUAL): 50 places

Data límit d’inscripció i pagament (si s’escau): 6 de juny del 2018

Aforament pica-pica: 80 places[/vc_column_text][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_column_text]

PONENTS DE LA TAULA RODONA

[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]Maya busqué_foto[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_column_text]Maya Busqué. Llicenciada en Traducció i Interpretació  (Universitat Pompeu Fabra, 2000) i traductora-intèrpret  jurada anglès-castellà (MAE, 2001). També ha cursat un màster  en Interpretació de Conferències (Universitat de Vic, 2001). Treballa com a intèrpret de conferències i traductora professional  autònoma  des de l’any 2001. És sòcia fundadora de l’APTIC  (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya), representa l’Associació a Vértice i forma part de la Comissió d’Exteriors, de la Comissió TERMCAT i de la Comissió d’Activitats.[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]foto Montse Martín[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_column_text]Montse Martín. Exerceix com a traductora des de 1998 (Llicenciada a la Pompeu Fabra, 1997)  i com a intèrpret de conferències des de 2002 (Màster d’Interpretació de Conferències de La Laguna, 2002). És traductora jurada de francès-castellà (MAE, 1999) i els seus idiomes de treball són: francès, anglès, italià, castellà i català.

És sòcia fundadora de l’APTIC i ha col·laborat en l’associació en diferents comissions.[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]Montse Sardà[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_column_text]Montse Sardà. Llicenciada en Traducció i Interpretació (Universitat Pompeu Fabra, 2009), llicenciada en Dret (Universitat Oberta de Catalunya, 2014) i traductora jurada d’alemany-català (Generalitat de Catalunya, 2009). L’any 2011 completà el màster en Interpretació de conferències amb la combinació EN-DE-FR-ES (Universitat de La Laguna). Actualment, treballa com a intèrpret de conferències i traductora autònoma amb seu a Barcelona.

És membre de la Comissió de Comunicació de l’APTIC i, des de fa dos anys, també de la Junta de l’Associació.[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]Marcos Aranda[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_column_text]Marcos Aranda – Olyusei – Remote Interpreting System
Doctor en Traducció i Interpretació per la Universidad Pontificia Comillas i intèrpret del
Parlament Europeu. Fundador de l’agència de traducció TRIDIOM l’any 1999, que dirigeix des d’aleshores i que pertany a l’Associació Sectorial de Proveïdors de Serveis de Traducció  (ASPROSET), de la qual n’és secretari.
Compagina actualment la seva tasca professional amb la docència universitària com a professor de traducció general, traducció tècnica, localització i gestió de projectes.
Gràcies a la seva experiència com a traductor, intèrpret i director d’una agència de traducció, va idear i desenvolupar un sistema d’interpretació simultània remota, l’objectiu del qual és connectar les necessitats dels intèrprets i els clients mitjançant la transformació tecnològica dels sistemes d’interpretació tradicionals i augmentar el mercat potencial de la interpretació simultània tot reduint el cost logístic del servei. Es tracta d’un sistema ideat des de la perspectiva de l’intèrpret.[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]


[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]Muntsa Cuchi_foto[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”2/3″][vc_column_text]Muntsa Cuchí compta amb més de 20 anys d’experiència en la indústria de la traducció i interpretació. En acabar els estudis a l’EUTI (UAB), va començar la seva carrera professional com a intèrpret, traductora i terminòloga (TERMCAT). Durant la dècada dels noranta va crear el Departament de traducció i interpretació de l’Ajuntament de Birmingham, del qual va ser directora durant vuit anys, i després va passar a assumir responsabilitats en la gestió d’empreses privades que ofereixen aquests serveis. Des de fa tretze anys treballa pel grup CPSL, amb seus a Barcelona, Madrid, Alemanya, Estats Units i representació al Regne Unit. Actualment n’és la directora global de vendes i, a més, és membre del Comitè de Màrqueting i el Comitè Executiu de l’empresa. La seva formació inclou un MBA, un màster en Màrqueting i Vendes i un postgrau en Organització de congressos.[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][vc_column width=”1/3″ css=”.vc_custom_1443028176641{background-color: #f7f7f7 !important;}” el_class=”datosevento”][vc_column_text]

DATA

[/vc_column_text][vc_column_text]8 de juny del 2018[/vc_column_text][vc_column_text]

HORA

[/vc_column_text][vc_column_text]Taula rodona:
17.30 – 19.30 h

Assemblea:

20.00 – 21.30 h

Pica-pica:

21.45 – 00.00 h[/vc_column_text][vc_column_text]

LLOC

[/vc_column_text][vc_column_text]Seu de l’APTIC[/vc_column_text][vc_column_text]

IDIOMA DE L’ACTE

[/vc_column_text][vc_column_text]Català i castellà[/vc_column_text][vc_column_text]

PREU SOCIS/ÒCIES

[/vc_column_text][vc_column_text]

  • Taula rodona presencial: gratuït
  • Retransmissió en línia: gratuït
  • Pica-pica: gratuït

[/vc_column_text][vc_column_text]

PREU PÚBLIC GENERAL

[/vc_column_text][vc_column_text]

  • Taula rodona presencial: gratuït
  • Retransmissió en línia: gratuït
  • Pica-pica: aportació 5 €

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Mostra els detalls

Data:
08/06/2018
Hora:
17:30