Taula rodona sobre interpretació i sopar de Nadal de l’APTIC

Taula rodona sobre interpretació: Eines per encarar el futur

Dades de la xerrada
Data: 13 de desembre de 2013
Hora: 19 h a 21 h
Lloc: seu de l'APTIC
Durada: 2 hores
Idioma: català
Xerrada gratuïta

Assistència presencial
Capacitat limitada a 45 persones.
Cal inscripció prèvia.
Data límit d’inscripció: 01/12/2013.

Assistència virtual
No cal inscripció prèvia.
El mateix dia de la xerrada aneu a:
www.streamingbarcelona.com/plataforma/aptic/
Contrasenya: aptic
La xerrada estarà disponible en el mateix canal d’streaming durant la setmana immediatament posterior al dia de l'activitat.

Etiqueta
#APTIC_Interpreta

Sopar de Nadal
Després de la taula rodona hem organitzat un sopar de Nadal a la seu. Per a més informació i per a inscriure-us, aneu a aquesta notícia. INSCRIPCIONS PER AL SOPAR TANCADES.

Introducció

La pregunta sembla fàcil, però no ho és: com es fa la feina ben feta?

En el món de la interpretació, com en el d’altres sectors, és imprescindible la dedicació contínua per poder gaudir de reconeixement laboral i professional. Com s’ho fan cinc intèrprets, membres d’aquesta associació, per fer de la seva professió una font d’inspiració, i fer la feina ben feta? Com han arribat on són i com és la feina d’un intèrpret?

Cinc socis de l’APTIC ens ho explicaran en una xerrada-col·loqui distesa, prèvia a la vetllada del sopar de Nadal de l’Aptic, i en la qual la participació del públic serà més que benvinguda. La xerrada és completament gratuïta però, si voleu apuntar-vos al sopar posterior, que se celebrarà a la nostra seu, no us oblideu d’enviar un missatge a part amb l’assumpte «Sopar de Nadal» a activitats@aptic.cat i pagar el preu corresponent al número de compte que se us facilitarà.

Ponents

A la taula rodona, hi participaran la Belén Simarro, en Frederic Rovira, la Montse Martín, la Maya Busqué i en Yannick Garcia. El moderador serà en Miguel Jelelaty.

La Belén Simarro es va llicenciar en Traducció i Interpretació per la UPF el 1998, va cursar el Màster en Interpretació de conferències a Estrasburg el 2001 i, des de llavors, treballa com a intèrpret de conferències i gestora d’equips d’interpretació autònoma a Barcelona. Tot i que com a intèrpret toca àmbits molt diversos, li interessen especialment els temes tècnics i els relacionats amb les ciències de la salut; per aquest motiu ha continuat formant-se a través d’un postgrau de nutrició impartit per la UOC. 

En Frederic Rovira és llicenciat en Ciències de la Informació per la UAB. Intèrpret de conferència i coordinador de projectes de traducció i d'interpretació des de 1998, té una àmplia experiència en l’àmbit de la comunicació i el periodisme. Autor del blog Intuïció masculina, va formar part de l’equip que va constituir l’APTIC. 

La Montse Martín es va llicenciar en Traducció i Interpretació el 1997 i va fer el màster  en interpretació de conferències el 2001. Des de l’any 2002 és intèrpret autònoma de conferències, amb el francès, l’anglès i l’italià com a llengües de treball. També gestiona equips d’interpretació i és intèrpret jurada de francès. Va formar part de la junta de l’APTIC en els seus inicis i actualment continua col·laborant en l’associació amb la Comissió de Promocions.

La Maya Busqué és intèrpret de conferències i traductora autònoma des de l’any 2001. S’especialitza en interpretació simultània, consecutiva i d’enllaç, i en traducció científica. També és intèrpret jurada anglès-castellà. Ha ocupat diversos càrrecs a la junta directiva de l’APTIC, entre els quals el de presidència. En l’actualitat és una de les responsables de relacions exteriors de l’associació.

En Yannick Garcia és llicenciat en Traducció i Interpretació per la UPF i va fer un màster en Interpretació de conferències a Monterey, Califòrnia (EUA). Des de 1998 exerceix de traductor i des de 2001, d’intèrpret. Els seus àmbits de treball més habituals són la cultura, el sector editorial, els museus i espais d'art i els mitjans de comunicació (tant ràdio com televisió). Combina la seva activitat professional amb l’escriptura literària.

En Miguel Jelelaty és intèrpret de conferències des del 1999. Del 2006 al 2013 va ser també professor d'interpretació a la UPF. Parla set idiomes i un dialecte. És baix-baríton i els dies de lluna plena pot arribar fins al Sol natural. Nascut a Madrid i crescut a Beirut, porta trenta anys deambulant per Europa. Ha estudiat violí, cant, piano, flamenc, ciències empresarials, lingüística i traducció i interpretació.

Inscripcions

Per preinscriure’t a la taula rodona envia un missatge electrònica activitats@aptic.cat.

Les places són limitades i s’atribuiran per ordre d’inscripció. Us confirmarem l’adjudicació de la plaça per correu electrònic.

Us recordem que gratuït no vol dir sense valor. Perquè l’activitat pugui dur-se a terme s’hi inverteixen recursos humans i econòmics de l’Associació. Per tant, si reserves plaça i finalment no pots venir, avisa amb prou temps d’antelació perquè la puguem cedir a una altra persona. Gràcies.

Data límit d’inscripció: 11/12/2013.

Si el dia de l'activitat arribeu tard i trobeu la porta de l'entrada tancada, truqueu al mòbil de l'APTIC: 634.594.474