Si no traduïm, no som

Publicat a El món de la traducció | 25/05/10

La traducció, la llengua d'Europa.

Aquest interessant article de Jaume Subirana publicat a el Periódico ens presenta la realitat europea com a mosaic de cultures a la qual tenim accés gràcies a la traducció. Móns llunyans i realitats dispars que existeixen només quan les paraules les uneixen.

Deixa un comentari.

Accés socis

:
:

Categories

Subscripcions

Enllaç a les subscripcions

Rep per correu les actualitzacions:

Subscripcions per FeedBurner

Ja podeu consultar el nou calendari d'activitats creat per la Comissió d'Activitats de l'APTIC per al primer semestre del 2012. Esperem que us resulti interessant!

Bona notícia: l'Ajuntament de Barcelona elimina el preu públic de recollida de residus als professionals que treballen a casa amb una superfície d'activitat declarada inferior als 25 metres quadrats i sense personal al seu càrrec. Podeu llegir la notícia aquí.

«Europa posseeix un autèntic tresor lingüístic: a les 23 llengües oficials de la UE se sumen els idiomes de més de 60 comunitats territorials o minoritàries i les llengües dels ciutadans originaris d'altres països i continents.»

Us recomanem la lectura d'aquest article sobre la biografia de María Moliner publicada per Imma de la Fuente.

Iván Vega és un dels pocs intèrprets de finès-castellà que té el Parlament Europeu. Podeu veure’l en el vídeo que trobareu entrant a aquesta notícia.

Etiquetes