Curso de traducción médica inglés-español

Fecha: viernes 5 de noviembre, de 16:00 a 20:00 y sábado 6 de noviembre, de 10:00 a 14:00 h
Duración: 8 horas
Lugar: Salón de Actos de la Casa Elizalde (València, 302)
Número de plazas: 60
Fecha límite de inscripción y de pago: 2 de noviembre de 2010
Precio: Socios de APTIC: 80 € Socios de alguna de las asociaciones de la red Asocesp*: 104 € No socios: 144 €

Introducción

Este curso (con una parte teórica y una parte práctica) supone una oportunidad inigualable para ampliar los conocimientos sobre la traducción médica inglés-español de la mano de la autoridad indiscutible en este campo: Fernando Navarro.  

Programa

Viernes 5

     16:00 – 17:45
             Presentación del cursillo
             Errores del lenguaje biosanitario: charla con ejercicios prácticos
     17:45 – 18:15   Descanso
     18:15 – 20:00
             Ejercicio de traducción EN-ES: texto 1
             Ejercicio de traducción EN-ES: texto 2
     20:30 – 22:00   Cena de cursillo


Sábado 6

     10:00 – 11:45
             La anglización del español: charla con ejercicios prácticos
     11:45 – 12:15   Descanso
     12:15 – 14:00
             Ejercicio de traducción EN-ES: texto 3
             Despedida

Profesor

Fernando Navarro es licenciado en medicina y médico especialista en farmacología clínica. En la actualidad es traductor médico autónomo para multinacionales del sector biosanitario, coordinador técnico del proyecto Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina (Madrid), docente del «Máster en traducción médico-sanitaria» de la Universidad Jaime I de Castellón y coordinador de la bitácora semanal «Laboratorio del lenguaje» en Diario Médico (Madrid).
Es miembro fundador del foro MedTrad de medicina y traducción y de Tremédica (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines). Es autor de Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (2.ª edición; Madrid: McGraw-Hill•Interamericana, 2005), Traducción y lenguaje en medicina (Barcelona: Esteve, 1997), Parentescos insólitos del lenguaje (Madrid: Del Prado, 2002) y más de 500 artículos en revistas especializadas sobre teoría y práctica de la traducción médica y los problemas del lenguaje médico.

Inscripciones

Para preinscribiros a este curso, rellenad este formulario y enviadlo a activitats@aptic.cat.


*La red Asocesp está formada por las siguientes asociaciones: AATI, ACE Traductores, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo, la Xarxa

 

Deixa un comentari