Curso de corrección tipográfica en castellano

Publicat a Cursos i activitats | 17/05/10

Fecha: viernes, 4 de junio, de 18 a 21 h, y sábado 5, de 9 a 14 h
Duración: 8 horas
Lugar: sede de APTIC
Número de plazas: 25
Fecha límite de inscripción y de pago: 1 de junio de 2010
Precio: Socios de APTIC: 80 €
Socios de alguna de las asociaciones de la red Asocesp*: 104 €
No socios: 144 €

 

 

Introducción

Curso teórico y práctico destinado a los profesionales que quieran ofrecer a sus clientes un trabajo preciso y perfectamente adecuado a las normas tipográficas.

Temario

SESIÓN 1

1. ¿QUÉ ES LA CORRECCIÓN TIPOGRÁFICA Y CUÁNDO SE APLICA?

2. NORMA Y FUENTES DE NORMATIVA PARA LA CORRECCIÓN TIPOGRÁFICA
   2.1. Planos de corrección y normas que afectan al corrector tipográfico
   2.2. Situación actual de la norma lingüística del español, y fuentes bibliográficas
   2.3. Bibliografía complementaria para el corrector

3. EL PROCESO DE CORRECCIÓN TIPOGRÁFICA
   3.1. Tipos de corrección tipográfica
   3.2. Perfil y competencias profesionales del corrector tipográfico
   3.3. La corrección de primeras pruebas (galeradas o precompaginadas)
      3.3.1. Objetivos de la corrección de primeras
      3.3.2. Método y técnicas de la corrección de primeras en papel
   3.4.La corrección de segundas pruebas (compaginadas)
      3.4.1. Objetivos de la corrección de segundas
      3.4.2. Método y técnicas de la corrección de segundas en papel
   3.5. La corrección de terceras pruebas (de comprobación)
      3.5.1. Objetivos de la corrección de terceras
      3.5.2. Método y técnicas de la corrección de terceras en papel

SESIÓN 2

4. TIPOGRAFÍA PARA LA CORRECCIÓN
   4.1. Terminología tipográfica básica para la corrección
   4.2. Norma tipográfica
         – Normas de composición y compaginación: aplicación de blancos (sangrías, líneas de blanco, corondeles, espaciado, prosa, y páginas de birlí, de cortesía y blancas...), de tipos de párrafo a cada elemento textual y extratextual, de jerarquía tipográfica de los títulos, partes, párrafos y apartados y de la compaginación (distribución del contenido por páginas).

5. TALLER PRÁCTICO

Profesora

Silvia Senz Bueno es licenciada en Filología Hispánica y máster en Formación Editorial. Combina su trabajo docente con colaboraciones, tanto en plantilla como exclusivas en editoriales, como correctora, redactora y preparadora de originales, editora y traductora. Asimismo, cabe destacar su labor como fundadora y coadministradora de los boletines Infoeditexto y Infoedicat, así como su participación en las ciberbitácoras Addenda et Corrigenda y Miradas sobre la Lengua.

Inscripciones

Para preinscribiros a este curso, rellenad este formulario y enviadlo a activitats@aptic.cat.

*La red Asocesp está formada por las siguientes asociaciones: AATI, ACEtt, AGPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo, la Xarxa

Deixa un comentari.

Registra't

:
:

Categories

Subscripcions

Enllaç a les subscripcions

Rep per correu les actualitzacions:

Subscripcions per FeedBurner

Cal humor i creativitat per interpretar els textos resultants d'alguns programes de traducció automàtica. En aquest espai del programa televisiu Buenafuente ho demostren.

Llei de Morositat

Avui entra en vigor aquesta llei que estableix uns terminis màxims de pagament de 60 dies per a les empreses i de 30 dies per a les administracions.

L’Institut de Crèdit Oficial informa sobre la seva nova línia de préstecs ICOdirecto.

L’autor d’aquest article defensa la importància d’aprendre a traduir a l'escola.

Etiquetes