QUIÉNES SOMOS

La Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC) es una asociación independiente y sin ánimo de lucro. Está abierta a todos los profesionales del sector con formación académica o experiencia profesional acreditada.


OBJETIVOS DE APTIC

Representar los intereses de los profesionales de la traducción y la interpretación.

Contribuir a la mejora de las condiciones laborales del colectivo y favorecer su reconocimiento social.

Facilitar la formación y el reciclaje continuados de los profesionales.

Procurar que la actividad de la asociación aporte beneficios a la sociedad, y ofrecer recursos y actividades abiertas al público.

Fomentar el asociacionismo y promover la cultura.


HISTORIA DE APTIC

APTIC se constituyó oficialmente el 1 de enero del 2009, a partir de la fusión de las dos asociaciones generalistas de traductores e intérpretes de Cataluña: la Asociación de Traductores y de Intérpretes de Cataluña (ATIC) y Traductores e Intérpretes Asociados pro Colegio (TRIAC). ATIC fue fundada en 1994 por un grupo de estudiantes de traducción que querían hacer frente a la ausencia de legislación específica y de organización del sector. TRIAC nació un año más tarde con el objetivo principal de crear un colegio oficial de traductores e intérpretes que permitiese la regulación del ejercicio de la profesión en Cataluña.

Durante diez años, las dos asociaciones funcionaron de forma separada. No obstante, en el año 2006 se presentó la ley sobre el ejercicio de profesiones tituladas y de colegios profesionales, que excluía la posibilidad de crear un colegio oficial de traductores e intérpretes. En aquel momento, los objetivos de ATIC y TRIAC pasaron a ser los mismos y se empezó a gestar la futura fusión. Gracias a esta unión, APTIC empezó a funcionar con más de 500 personas asociadas.

En la actualidad, APTIC cuenta con más de veinte años de experiencia en la representación y defensa del colectivo de traductores e intérpretes, y en la organización de actividades de formación y promoción para los profesionales del sector. APTIC está formada por más de 650 socios.


JUNTA DE APTIC

Desde el 9 de abril de 2016, la Junta de APTIC (junta@aptic.cat) está formada por las siguientes personas:

PRESIDENTA
Paola Tormo

VICEPRESIDENTE
Christian Olalla

SECRETARIA
Carmen Villalba

TESORERA
Asun Renau

VOCALES
Aida Aragon, Lluís Cavallé,
Carlos Mayor, Montserrat Sardà

Foto junta

De izquierda a derecha: Aida Aragon, Lluís Cavallé, Montserrat Sardà, Asun Renau, Paola Tormo, Christian Olalla, Carmen Villalba y Carlos Mayor.


COMISIONES DE TRABAJO

Comisión de Actividades

activitats@aptic.cat
Se encarga de organizar las charlas, cursos y otras actividades que ofrece APTIC.

Miembros:
Aida Aragon, Maya Busqué, Barbara Catenaro, Joaquín Fernández-Valdés, Laurie Jude, Paula Meiss, Anna Navarro, Asun Renau, Paola Tormo, Carmen Villalba.

Comisión de Admisiones

admissions@aptic.cat
Se encarga de estudiar los casos de admisiones de socios nuevos que no cumplen estrictamente los requisitos de admisiones.

Miembros:
Miguel Jelelaty, Angelica Ripa, Elias Rivas.

Comisión de Comunicación 2.0

comunicacio@aptic.cat
Se encarga de representar a APTIC en los medios de comunicación y en las redes sociales y en otras entidades.

Miembros:
Lluís Cavallé, Hèctor Cesena, Josh Goldsmith, Maria Luna, David Mallén, Ariadna Pous, Angelica Ripa, Neus Sanchis, Montse Sardà, Paola Tormo.

Comisión Editorial

editorial@aptic.cat
Se encarga de dinamizar la presencia de APTIC en actividades vinculadas al sector editorial.

Miembros:
Aida Aragon, Joaquín Fernández-Valdés, Maia Figueroa, Isabel Llasat, Carlos Mayor, Gemma Rovira, Anna-Lluïsa Subirà.

Comisión de Exteriores

exteriors@aptic.cat
Se encarga de potenciar y coordinar las relaciones de la Asociación con otros organismos y representa a APTIC en la Red Vértice, que integra diferentes asociaciones de traductores, intérpretes y correctores con presencia en el Estado español.

Miembros:
Maya Busqué, Ainara Munt.

Comisión de Fiscalidad

fiscalitat@aptic.cat
Se encarga de recopilar las dudas fiscales más recurrentes para posteriormente publicarlas en un apartado de preguntas más frecuentes sobre fiscalidad en la página web de APTIC.

Miembros:
Nuria Caminero, Angelica Ripa.

Comisión FIT

junta@aptic.cat
Se encarga de potenciar y coordinar las relaciones de la Asociación con la FIT, Federación Internacional de la Traducción.

Miembros:
Marta Morros, Paola Tormo

Comisión de Promociones

promocions@aptic.cat
Se encarga de buscar promociones con universidades, instituciones y empresas para los socios de APTIC.

Miembros:
Actualmente a cargo de la Secretaría de APTIC.

Comisión de Subvenciones

secretaria@aptic.cat
Se encarga de redactar los proyectos para solicitar subvenciones para la Asociación.

Miembros:
Actualmente a cargo de la Junta de APTIC.

Comisión TERMCAT

secretaria@aptic.cat
Enlace con el TERMCAT.

Miembros:
Maya Busqué, Naila Rami, Elisa Serra.

Comisión de Traducción

web@aptic.cat
Se encarga de las traducciones y correcciones de los artículos y otros textos que se publican en la web.

Miembros:
Vicky Alins, Elvira Arderius, Marc Barrobés, Simon Berrill, Florencia Bonseñor, Nuria Caminero, Maria Causadías, Alba Duch, Sara Duran, Adolf Fuertes, Tamara García, José Ángel Hombrados, Rob Lunn, David Mallén, Iris Osorio, Judith Rodríguez, Noelia Sanabria.

Comisión de Universidades

universitats@aptic.cat
Se encarga de acercar el mundo de la traducción a los estudiantes de las facultades de Traducción e Interpretación a través de charlas gratuitas y del programa mentor de prácticas universitarias.

Miembros:
Mercè Bolló, Marta Morros, Òscar Nabais, Laura Obradors, Christian Olalla, Asun Renau, Micah Reverdy.