Presentación de APTIC

[Leer versión original en francés]

Con más de 600 socios, APTIC evoluciona a un ritmo trepidante. Esta energía se explica, en parte, por la juventud de la asociación, que nació en enero de 2009 a partir de la fusión de dos estructuras: ATIC y TRIAC [1]. Gracias a esta unión, APTIC empezó a funcionar con más de 500 miembros, una experiencia de diez años en materia de representación profesional y de organización de actividades y, sobre todo, unas ganas enormes de actuar en defensa de nuestra profesión.

Además del núcleo duro de la Junta, APTIC se articula en comisiones de trabajo, a través de las cuales los miembros mantienen de forma desinteresada la vida asociativa y vehiculan sus valores: defensa de los intereses de nuestra profesión, mejor visibilidad del colectivo, formación continua y mejora de las condiciones de trabajo.

Así, APTIC es el punto de convergencia de las preocupaciones individuales de un sector de actividad sin posibilidad de colegio profesional en el que predominan los trabajadores autónomos. Por ejemplo, el año pasado los autónomos establecidos en Barcelona tuvieron una desagradable sorpresa cuando se enteraron de que estaban obligados a pagar una tasa municipal de recogida de residuos, al igual que los comerciantes y otras pymes. Tras el clamor de protesta generado por la noticia, se creó un grupo de trabajo para seguir el tema y participar en el debate fuera de la asociación, en especial en la prensa, gracias al trabajo de la comisión epónima. Un año después, el nuevo alcalde de la ciudad acaba de anunciar la supresión de dicha tasa. En un ámbito menos polémico, APTIC ha firmado recientemente un acuerdo de colaboración con el Termcat que permitirá a los miembros de la asociación enriquecer la base de datos del centro de terminología de la lengua catalana. Estos dos ejemplos ilustran la labor de la asociación en defensa de los intereses del colectivo y para mejorar su visibilidad pública.

Ese es también uno de los objetivos de las comisiones Web y de Redes Sociales, que se ocupan de la presencia de la asociación en Internet. Las cuentas de Facebook y de Twitter de APTIC se actualizan regularmente, tanto con información interna (sobre actividades, cursos, etc.) como externa (por ejemplo, nuevas herramientas o artículos relacionados con la profesión). Ese mismo dinamismo caracteriza la página web de la asociación, donde pueden consultarse, entre otros, el calendario de actividades y el directorio de socios.

La Comisión de Actividades es un auténtico motor de la vida asociativa. Sus miembros trabajan incansablemente para organizar el máximo número posible de cursos de formación y encuentros interprofesionales a lo largo de todo el año: iniciación a herramientas informáticas, traducción audiovisual, gestión del tiempo, cuestiones fiscales, traducción médica, encuentros de traductores blogueros, celebración de San Jerónimo, presencia en la festividad de Sant Jordi, etc. Esta sucesión continua de actividades es una excelente manera de reforzar vínculos y de captar nuevos socios.

Otro caballo de batalla de la asociación es la mejora de las condiciones de trabajo. La lista de distribución, muy activa, es un foro donde los socios comparten sus dudas terminológicas o de cualquier otra índole, como la espinosa cuestión de las tarifas. Asimismo, APTIC ha realizado una encuesta sobre tarifas dentro de la profesión. Los resultados de la encuesta, publicados en la página web de la asociación, permiten tanto a los profesionales como a los clientes tener una idea de los precios existentes en el mercado.
Más allá de los aspectos estrictamente profesionales, la Comisión de Promociones permite a los socios de APTIC beneficiarse de descuentos en numerosos servicios, sobre todo en el ámbito cultural (librerías, teatros, etc.).

Profundamente anclada en la sociedad catalana, APTIC también se esfuerza por estrechar vínculos con otras asociaciones del resto de España (red Vértice) y del extranjero (MET, FIT).

La soledad del traductor autónomo pronto no será más que un cliché…

Juliette Lemerle

[1]TRIAC, que había surgido con el objetivo de promover la creación de un colegio profesional para nuestro sector de actividad, perdió su razón de ser en 2006, cuando la legislación excluyó definitivamente esa posibilidad.


Regroupant plus de 600 affiliés, l’APTIC évolue à un rythme trépidant. Cette énergie s’explique en partie par la jeunesse de l’association, née en janvier 2009 de la fusion de deux structures : ATIC et TRIAC [1]. Grâce à cette union, l’APTIC est entrée en fonctionnement avec plus de 500 membres, une expérience de dix ans en matière de représentation professionnelle et d’organisation d’activités et surtout une extraordinaire envie d’agir pour le bien de notre profession.

Outre le noyau dur du Conseil, l’APTIC s’articule en commissions de travail, au sein desquelles les membres maintiennent de façon désintéressée la vie associative et en véhiculent les valeurs : défense des intérêts de notre profession, meilleure visibilité du collectif, formation continue et amélioration des conditions de travail.

En l’absence d’ordre professionnel pour notre secteur d’activité, dominé par les travailleurs indépendants, l’APTIC est le lieu où convergent les préoccupations individuelles. Ainsi, l’année dernière, les indépendants installés à Barcelone ont eu la mauvaise surprise d’apprendre qu’ils étaient censés s’acquitter d’un impôt municipal sur la génération de résidus, au même titre que les commerçants et  autres PME. Suite au tollé provoqué par la nouvelle, un groupe de travail a été mis en place pour suivre « l’affaire » et prendre part au débat en dehors de l’association, notamment dans la presse, grâce au travail de la commission éponyme. Un an plus tard, le nouveau maire de la ville vient d’annoncer la suppression de cet impôt. Dans un domaine moins polémique, l’APTIC vient de signer un accord de collaboration avec Termcat, permettant aux membres de l’association d’enrichir la base de données du centre catalan de terminologie. Ces deux exemples illustrent le souci de l’association de défendre les intérêts du collectif et d’en améliorer la visibilité sur la place publique.

C’est également l’un des objectifs des commissions Web et Réseaux sociaux, qui assurent la présence de l’association sur Internet. Les statuts Facebook et Twitter de l’APTIC sont très régulièrement mis à jour, relayant ainsi des informations internes (activités, cours, etc.) et externes (nouveaux outils, articles liés à notre profession, etc.). On retrouve le même dynamisme sur le site Internet de l’association, où sont disponibles, entre autres, le calendrier d’activités et le répertoire des membres.

La commission d’activités est un véritable moteur pour la vie associative. Les membres travaillent d’arrache-pied pour organiser un maximum de cours de formation et de rencontres interprofessionnelles tout au long de l’année : initiation aux outils informatiques, traduction audiovisuelle, gestion du temps, informations fiscales, traduction médicale, rencontres de traducteurs bloggeurs, fête de la Saint Jérôme et tenue d’un stand lors de la fête du livre de la Sant Jordi, etc. Ce roulement continu d’activités est une excellente façon de lier connaissance et de capter de nouveaux membres.

Un autre cheval de bataille de l’association est l’amélioration des conditions de travail. Très vivant, le forum est un lieu où les membres partagent leurs problèmes terminologiques ou de toute autre nature, notamment la question épineuse des tarifs. L’APTIC a d’ailleurs pris l’initiative d’organiser une enquête sur les tarifs pratiqués au sein de la profession. Publiés sur le site Internet, les résultats de cette enquête permettent aux professionnels et aux clients de se faire une idée des prix pratiqués sur le marché.

Au-delà des aspects strictement professionnels, la commission de promotions permet aux membres de l’APTIC de bénéficier de remises sur de nombreux services, notamment dans le domaine culturel (libraires, salles de spectacle, etc.)

Profondément ancrée dans la société catalane, l’APTIC tiens aussi à resserrer les liens avec les autres associations espagnoles (réseau Vértice) et à l’étranger (MET, FIT).

Bientôt, la solitude du traducteur indépendant  ne sera plus qu’un cliché !

Juliette Lemerle

[1]Créée afin de promouvoir la formation d’un ordre professionnel pour notre secteur d’activité, TRIAC a perdu sa raison d’être en 2006 quand la législation a finalement exclu cette possibilité.

Compartir esta entrada