Fecha: 2 de diciembre de 16.00 a 19.00 h
Lugar: Sede de APTIC
Duración: 3 horas
Precio:
Socios de APTIC: 30 €
Socios de alguna de las asociaciones miembros de la red Asocesp*: 40, 5 €
No socios: 55, 5 €
Fecha límite de inscripción: 30 de noviembre
Introducción
En nuestra profesión, pareciera que debemos limitarnos a un par de programas de traducción asistida «porque es lo que piden en todos lados». Pero del mundo del software libre destaca OmegaT, un programa escrito en Java por y para traductores. Casi más que enseñaros a manejar un programa nuevo, el objetivo de este taller es que le perdáis el miedo a cambiar de hábitos.
Temario
– Introducción al software libre (o cómo intentaré convenceros para que os paséis al lado oscuro)
– Instalación (más fácil imposible)
– Formatos (la madre del cordero)
– Proyecto de traducción (manos a la obra)
– Traducción de un documento (a eso veníamos, ¿no?)
– Etiquetas (ojito)
– Módulos principales (glosarios, diccionarios, corrector ortográfico/gramatical y demás cosas que facilitan la vida)
– Gestión de las memorias de traducción (o cómo educar a la clientela)
– Listas de difusión (servicio al cliente non stop)
Se trata de un taller práctico, por lo que se aconseja a los asistentes traer su ordenador. Tened a mano los archivos con los que trabajáis normalmente. OmegaT funciona por igual en todos los SO, ya sea GNU/Linux, Mac o Windows.
Profesor
Jose Luis Díez Lerma es Ldo. en traducción e interpretación por la Universidad de Granada y miembro de APTIC desde 2010.
Inscripciones
Para preinscribiros a este curso, rellenad este formulario y enviadlo a activitats@aptic.cat.
*La red Vértice (antigua red Asocesp) está formada por las asociaciones siguientes: AATI, ACE Traductores, AIPTI, AGPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATG, ATIJC, ATRAE, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo y XARXATIV (La Xarxa).