Charla: El dardo en la Academia

Fecha: 14/12/2012

Hora: 19:00 – 21:00
Lugar: Nueva sede de APTIC(c/ Llull 63, 2-7, Barcelona)

Idioma del curso: castellano

Número de plazas: La actividad es gratuita, pero es imprescindible confirmar la asistencia antes del día 11 de diciembre a activitas@aptic.cat. Aforo limitado.

 

 

 

Introducción

¿Queréis descubrir los recovecos de una institución normalizadora semipública? ¿Tenéis curiosidad por conocer la imagen más fidedigna y completa posible de lo que representan las academias de la lengua para el hablante común, para los profesionales de los medios escritos, para los lingüistas, terminólogos, lexicógrafos y, sobre todo, para los traductores?

Los autores de El dardo en la Academia nos desvelarán historias, anécdotas y curiosidades sobre la Real Academia Española y nos hablarán de los aspectos normativos, metodológicos y ortográficos con un especial enfoque hacia los traductores.

A continuación se celebrará la tradicional cena de Navidad de APTIC, que este año tendrá lugar en nuestra nueva sede. La charla es completamente gratuita pero, si queréis apuntaros a la cena posterior (que es una actividad independiente), no olvidéis enviar un mensaje aparte con el asunto «Sopar de Nadal» a activitats@aptic.cat. Los socios deberán abonar 10 euros por la cena; los no socios, 15 euros.

Temario

Silvia Senz Bueno
– Breve introducción a la obra: historias, anécdotas, autores, contenidos, temas tratados y público potencial.
– Aspectos interesantes para los traductores.

– Los mitos académicos sobre la lengua.
– Nociones sobre estandarización y modelos de lengua: el modelo académico.
– Calidad de la norma:

– Vacíos normativos.
– Rigor, transparencia, coherencia y representatividad de la norma.
– Vacilaciones del modelo normativo, la base de selección de la norma y el estilo prescriptivo.
– Algunos problemas de disponibilidad de la norma.

Montserrat Alberte Montserrat
– Problemas metodológicos en los diccionarios académicos.
– Problemas ideológicos en los diccionarios académicos.
– La identidad del DRAE: ¿diccionario pancrónico o sincrónico?, ¿general o específico?, ¿normativo o descriptivo?, ¿español o panhispánico?
– Falsificación de la realidad lingüística: los «neologismos» académicos.
– Problemas de los corpus académicos.
– Uso y disponibilidad de los recursos en línea de la RAE.
– Invasión de espacios normativos ajenos: la terminología, el SI y la RAE.

José Martínez de Sousa
– Invasión de espacios normativos ajenos: errores de ortografía bibliológica y tipográfica en la obra académica.
– Contradicciones entre las obras académicas.
– Problemas de la OLE2010.

Ponentes

Montserrat Alberte (coeditora y coautora), José Martínez de Sousa (coautor) y Silvia Senz (coeditora y coautora).

Montserrat Alberte Montserrat es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona y máster en Lingüística Computacional por la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona. Ha colaborado como personal investigador en diversos proyectos universitarios sobre lingüística computacional.

Como lexicógrafa colaboradora o principal, ha participado en la elaboración (redacción, lematización, revisión, coordinación, compilación y actualización) de numerosos diccionarios, tanto monolingües como bilingües, entre los cuales cabe destacar los siguientes: Diccionario General de la Lengua Española, Diccionarios Espasa español-francés, français-espagnol, Diccionario Longman poche français-espagnol/español-francés, Diccionarios Espasa español-portugués, português-espanhol, de Espasa (2000-2001); Grand Dictionnaire espagnol-français, français-espagnol, Diccionario de la lengua española. Primaria.

Trabaja como editora, traductora y correctora de obras de diferente género para varias editoriales, así como de documentos institucionales.

Ha codirigido y coeditado El dardo en la Academia juntamente con Silvia Senz, con quien administra el boletín electrónico sobre lengua castellana y edición Infoeditexto (RedIris), y es cofundadora del blog Addenda et Corrigenda.

José Martínez de Sousa es ortógrafo, tipógrafo, ortotipógrafo, bibliógrafo, lexicógrafo, escritor y conferenciante. Se ha formado en artes gráficas en Sevilla y tiene el título de Cajista de Imprenta. En 1955 se orienta hacia la práctica de la tipografía y de la edición.

Ha trabajado en los diarios Tele/Exprés y La Vanguardia y en las editoriales Bruguera, Labor y Biblograf (actual Larousse Editorial), todos de Barcelona.

Ha sido presidente de la Asociación Internacional de Bibliología (AIB) y actualmente es presidente de honor de la Asociación Española de Bibliología (AEB).

Desde 1974, con el Diccionario de tipografía y del libro, inicia una ininterrumpida trayectoria como autor que le otorga una consideración internacional como una de las máximas autoridades en los campos de la bibliología, tipografía, ortotipografía y ortografía del español. Muchos de sus libros –Diccionario de bibliología y ciencias afines, Diccionario de redacción y estilo, Manual de edición y autoedición, Diccionario de lexicografía práctica, Diccionario de usos y dudas del español actual, Manual de estilo de la lengua española, Ortografía y ortotipografía del español actual, Diccionario de uso de las mayúsculas y minúsculas yManual básico de lexicografía (su última obra, 2010)– se han convertido en obras de referencia para el estudio bibliológico y en guías básicas para escritores, redactores, traductores, editores, correctores, lexicográfos y periodistas. Con un reconocimiento más o menos explícito, los criterios contenidos en estas obras han sido adoptados posteriormente en libros de estilo de editoriales, en diccionarios de dudas y en las obras ortográficas de la Real Academia Española y de la Asociación de la Lengua Española.

Silvia Senz Bueno es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona y máster en Edición por la Universidad de Barcelona-Fundación Bosch i Gimpera.

Desde 1990 ha trabajado como lectora, editora, coordinadora de producción, redactora, correctora y traductora literaria de obras de diferente tipo, en y para diversas editoriales de España y Bélgica. Desde 1997 es también profesora de edición de textos, tipografía y estilo editorial en posgrados de Traducción (Universidad Pompeu Fabra) y Edición (Universitat Oberta de Catalunya), en másteres de Edición (Universidad de Alcalá-IPECC e Idec-Universidad Pompeu Fabra) y en asociaciones de traductores de Cataluña (ATIC y APTIC). Desde 2007 es formadora del área de Estilo Editorial, Corrección y Edición de Textos en Ditrain-Gremi d’editors de Catalunya.

Es autora de Normas de presentación de originales para la edición (Gijón: Trea, 2001), delLibro de estilo de Edebé (no venal) y de varios artículos sobre edición, estilo y corrección en las revistas Panace@, Páginas de Guarda y Español Actual.

Ha codirigido y coeditado El dardo en la Academia con Montserrat Alberte, con quien también coadministra el boletín electrónico sobre lengua castellana y edición Infoeditexto (RedIris). Es fundadora y administradora de la lista sobre lengua catalana y edición Infoedicat, y fundadora (2005), editora y coautora del blog Addenda et Corrigenda.

Inscripciones

Para preinscribiros a esta charla, rellenad este formulario y enviadlo a activitats@aptic.cat.

La fecha límite de inscripción es el 11 de diciembre. Os confirmaremos por correo electrónico la adjudicación de la plaza. Recordad que si queréis apuntaros, además de a la charla, a la cena de Navidad, es preciso mandar un mensaje aparte a activitats@aptic.cat con el asunto «Sopar de Nadal».

Compartir esta entrada