Us esperem a la propera trobada de l’APTIC i MET del mes d’abril! Ens reunirem al lloc habitual, al CAT Tradicionàrius de Gràcia, el dimecres 8 d’abril a les 19 h.

Tot i que les reunions les organitzen l’APTIC i MET, estan obertes a tots els professionals de la llengua, amb independència de si pertanyen o no a una d’aquestes associacions. Ens agradaria que aquestes reunions servissin per donar a conèixer les nostres associacions a altres professionals.

Us hi esperem!

Dades de la trobada de l'abril

QUAN: dimecres 8 d’abril de 2015 a les 19 h.
ON: Centre Artesà Tradicionàrius, plaça d'Anna Frank, barri de Gràcia (Barcelona)
Si penseu assistir-hi, si us plau, apunteu-vos a Doodle:
http://doodle.com/vp3zbb57z9us4y23

Properes trobades

Les properes trobades seran en les dates següents (com sempre, el primer dimecres de mes), i seran a l’aire lliure:
6 de maig
10 de juny


Consulteu el calendari d'activitats de l'APTIC per tenir a mà totes les dates.


Idees, suggeriments, comentaris? Si us plau, poseu-vos en contacte amb la Comissió d’Activitats de l’APTIC.
 


Data: 14 d'abril de 2015
Hora: 14 h a 15 h
Lloc: Aula 52.121 de l'edifici Roc Boronat (Campus de la Comunicació-Poblenou). Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.
Durada: 1 hora
Idioma: català
Xerrada gratuïta i oberta a tothom

Assistència presencial
Aforament limitat. No cal inscripció prèvia.

Assistència virtual
No hi haurà assistència virtual.

Introducció

Com enredar-se: per al traductor, avui dia és totalment imprescindible estar al dia i ser visible per donar-se a conèixer, tant dins com fora de les xarxes.

No deixar-se enredar: però és igualment imprescindible no ser visible de qualsevol manera o a qualsevol preu. La imatge que el traductor projecta és la seva nova targeta de presentació al món i als clients.

D’aquests dos conceptes se’n deriva la importància de saber fer-se visible i de fer-ho d’una manera correcta per tal que ens reporti beneficis i negoci.

En aquesta xerrada presentarem algunes idees teòriques i pràctiques per començar a endinsar-se en el món de la visibilitat i començar a fer-se un espai en el món professional de la traducció i la interpretació.

Com cada any, l’APTIC s’apropa a les facultats de Traducció i Interpretació del territori. En aquesta ocasió, la xerrada que presentem tindrà lloc a la Universitat Pompeu Fabra, però ja tenim programades també les xerrades a la UAB i la UVic. Us hi esperem!

Continguts

–       Associacionisme

–       Pràctiques recomanades per donar-se a conèixer

–       Exemples reals de promoció fora de la xarxa

o   Networking

o   Congressos

o   Activitats relacionades amb l’àmbit d’especialitat

o   Etc.

–       Exemples reals de promoció dins la xarxa

o   Perfils de traductors en actiu

o   Etc.

–       Fer un bon ús de les eines disponibles a la xarxa

Ponents

Marta Morros: és llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona el 2004, després d'una beca d'un any a la Universitat de Wolverhampton (Anglaterra) i una beca de Mobilitat a la Universitat Internacional de Josai (Japó). Des que es va llicenciar, és traductora autònoma de l'anglès i el japonès al català i al castellà. Treballa per a editorials, agències de publicitat, estudis de doblatge, empreses privades, universitats i ONG. Va entrar a l'APTIC fa deu anys i actualment n'és la presidenta.

 

 

Laura Obradors: és llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona el 2011, havent cursat un curs a Saarbrücken i un curs a Heidelberg en el marc del programa Erasmus, i MA Interpretació de Conferències també a la UAB, del 2012. Treballa com a intèrpret i traductora autònoma i és professora d'interpretació a la Universitat Pompeu Fabra. Actualment és membre de la Comissió d'Universitats.


Data: 19 de març de 2015
Hora: 13:00 – 13:30 h
Lloc: Universitat Autònoma de Barcelona, Aula 105
Durada: 1 hora
Idioma: català
Xerrada gratuïta i oberta a tothom

Assistència presencial
Aforament limitat. No cal inscripció prèvia.

Assistència virtual
No hi haurà assistència virtual.

Introducció

Com enredar-se: per al traductor, avui dia és totalment imprescindible estar al dia i ser visible per donar-se a conèixer, tant dins com fora de les xarxes.

No deixar-se enredar: però és igualment imprescindible no ser visible de qualsevol manera o a qualsevol preu. La imatge que el traductor projecta és la seva nova targeta de presentació al món i als clients.

D’aquests dos conceptes se’n deriva la importància de saber fer-se visible i de fer-ho d’una manera correcta per tal que ens reporti beneficis i negoci.

En aquesta xerrada presentarem algunes idees teòriques i pràctiques per començar a endinsar-se en el món de la visibilitat i començar a fer-se un espai en el món professional de la traducció i la interpretació.

Com cada any, l’APTIC s’apropa a les facultats de Traducció i Interpretació del territori. En aquesta ocasió, la xerrada que presentem tindrà lloc a la Universitat Autònoma de Barcelona, però ja tenim programades també les xerrades a la UPF i la UVic. Us hi esperem!

Continguts

–       Associacionisme

–       Pràctiques recomanades per donar-se a conèixer

–       Exemples reals de promoció fora de la xarxa

o   Networking

o   Congressos

o   Activitats relacionades amb l’àmbit d’especialitat

o   Etc.

–       Exemples reals de promoció dins la xarxa

o   Perfils de traductors en actiu

o   Etc.

–       Fer un bon ús de les eines disponibles a la xarxa

Ponents

Marta Morros: és llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona el 2004, després d'una beca d'un any a la Universitat de Wolverhampton (Anglaterra) i una beca de Mobilitat a la Universitat Internacional de Josai (Japó). Des que es va llicenciar, és traductora autònoma de l'anglès i el japonès al català i al castellà. Treballa per a editorials, agències de publicitat, estudis de doblatge, empreses privades, universitats i ONG. Va entrar a l'APTIC fa deu anys i actualment n'és la presidenta.

 

Christian Olalla: Llicenciat en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona. És estudiant de doctorat en Traducció i Estudis Interculturals i exerceix de professor de teoria de la traducció a la UAB. És traductor de l’alemany al castellà i al català i algun dia tornarà a ser-ho del rus quan es reconciliï amb la política d’aquell país. Actualment és membre de la Comissió d'Universitats.

 


Data: 11 de març de 2015
Hora: 12:30 – 13:30 h
Lloc: Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya | Sagrada Família, 7. 08500 Vic
Sala: Segimon Serrallonga
Durada: 1 hora
Idioma: català
Xerrada gratuïta i oberta a tothom

Assistència presencial
Aforament limitat a 70 persones. No cal inscripció prèvia.

Assistència virtual
No hi haurà assistència virtual però sí es gravarà la conferència i es publicarà al canal de televisió de la Universitat de Vic.

Introducció

Com enredar-se: per al traductor, avui dia és totalment imprescindible estar al dia i ser visible per donar-se a conèixer, tant dins com fora de les xarxes.

No deixar-se enredar: però és igualment imprescindible no ser visible de qualsevol manera o a qualsevol preu. La imatge que el traductor projecta és la seva nova targeta de presentació al món i als clients.

D’aquests dos conceptes se’n deriva la importància de saber fer-se visible i de fer-ho d’una manera correcta per tal que ens reporti beneficis i negoci.

En aquesta xerrada presentarem algunes idees teòriques i pràctiques per començar a endinsar-se en el món de la visibilitat i començar a fer-se un espai en el món professional de la traducció i la interpretació.

Com cada any, l’APTIC s’apropa a les facultats de Traducció i Interpretació del territori. En aquesta ocasió, la xerrada que presentem tindrà lloc a la Universitat de Vic, però ja tenim programades també les xerrades a la UPF i la UAB. Us hi esperem!

Continguts

–       Associacionisme

–       Pràctiques recomanades per donar-se a conèixer

–       Exemples reals de promoció fora de la xarxa

o   Networking

o   Congressos

o   Activitats relacionades amb l’àmbit d’especialitat

o   Etc.

–       Exemples reals de promoció dins la xarxa

o   Perfils de traductors en actiu

o   Etc.

–       Fer un bon ús de les eines disponibles a la xarxa

Ponents

 

Marta Morros: és llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona el 2004, després d'una beca d'un any a la Universitat de Wolverhampton (Anglaterra) i una beca de Mobilitat a la Universitat Internacional de Josai (Japó). Des que es va llicenciar, és traductora autònoma de l'anglès i el japonès al català i al castellà. Treballa per a editorials, agències de publicitat, estudis de doblatge, empreses privades, universitats i ONG. Va entrar a l'APTIC fa deu anys i actualment n'és la presidenta.

 

Jolita Blyžytė: va estudiar a Lituània. Treballa com a traductora independent des de 2005. És sòcia de l’APTIC des de l’any 2012 i actualment forma part de la Comissió d’Universitats de l’Associació.


Us esperem a la propera trobada de l’APTIC i MET d’aquest mes de març! Ens reunirem al lloc habitual, al CAT Tradicionàrius de Gràcia, el dimecres 4 de març a les 19 h.

El mes passat vam tenir una fantàstica presentació de la Kelly Dickeson i l’Oliver Renwick. Moltes gràcies a tots dos per compartir amb nosaltres les vostres idees sobre les alternatives a l'escriptori tradicional.

Aquest mes no farem cap presentació, però si voleu fer una minixerrada més endavant, poseu-vos en contacte amb nosaltres.

Tot i que les reunions les organitzen l’APTIC i MET, estan obertes a tots els professionals de la llengua, amb independència de si pertanyen o no a una d’aquestes associacions. Ens agradaria que aquestes reunions servissin per donar a conèixer les nostres associacions a altres professionals.

Us hi esperem!

QUAN: dimecres 4 de març de 2015 a les 19 h.
ON: Centre Artesà Tradicionàrius, plaça d'Anna Frank, barri de Gràcia (Barcelona)
Si penseu assistir-hi, si us plau, apunteu-vos a Doodle:
http://doodle.com/g5bu4cfzn5ydmvki

Les properes trobades seran en les dates següents (com sempre, el primer dimecres de mes), i intentarem fer-les a l’aire lliure:

8 d’abril
6 de maig
10 de juny

Podeu consultar totes les activitats al calendari del primer semestre.

Idees, suggeriments, comentaris? Si us plau, poseu-vos en contacte amb la Comissió d’Activitats de l’APTIC.


Dades del curs
Data: dissabte 14 de març de 2015
Horari: de 10.30 a 12.30 h
Lloc: Centre Cívic Barri Vell, Girona (carrer Cort Reial, 7)
Durada: 2 hores
Idioma: català

Assistència presencial
Capacitat limitada a 40 persones. Cal inscripció prèvia.
Data límit d’inscripció: 13 de març de 2015

Assistència virtual
Aquesta xerrada només serà presencial, NO es farà en streaming.

Etiqueta
#APTIC_IRPF

Introducció

Un any més i gràcies a la col·laboració de dues sòcies, l'APTIC organitza una xerrada informativa sobre les novetats de l’IRPF 2014 a Girona.

L’objectiu de la xerrada és aportar nocions bàsiques sobre com hem de fer la declaració anual de la renda els traductors, correctors i intèrprets que treballem per compte propi. Així mateix, es resoldran els dubtes que tinguin els assistents.

L’acte tindrà lloc al Centre Cívic Barri Vell de Girona, situat al bell mig de la ciutat, i després de la xerrada anirem a dinar en un restaurant de la zona. Si vols venir, només cal que ho indiquis al moment de fer la inscripció i uns dies abans de la xerrada t’enviarem tots els detalls.

T’hi esperem!

Continguts

1.    Novetats i conceptes bàsics

a.    Novetats de l’exercici 2014

b.    Conceptes clau: unitat familiar; renda conjunta i individual; ingressos, criteris d’imputació i bases; deduccions i desgravacions

2.    Tipus d’ingressos:

a.    Mobiliaris, immobiliaris, increment patrimonial onerós

b.    Rendiments del treball (per compte aliè): ingressos computables; despeses deduïbles; retencions

c.    Rendiments professionals:

                                      i.        Ingressos computables

                                    ii.        Despeses deduïbles

                                   iii.        Diferenciació entre compres i béns amortitzables

                                   iv.        Aplicació de la prorrata de l’IVA

                                    v.        Retencions

                                   vi.        Altres despeses (simplificada)

                                  vii.        Benefici net (base imposable)

3.    Eines d’ajut:

a)    Programa PADRE d’Hisenda;

b)    Ajut d’Hisenda a la confecció de la declaració.

c)    Esborrany i dades fiscals a disposició del contribuent.

Professor

La xerrada anirà a càrrec d’Elias Muratet Casadevall, advocat adscrit a l’Il·lustre Col·legi d'Advocats de Barcelona, i en exercici des del 1980. A més, és gestor administratiu des del 1981 especialitzat en la branca laboral i fiscal. Exerceix professionalment a Barcelona.

Inscripcions

Per preinscriure-us, envieu un missatge electrònic a activitats@aptic.cat.

Les places són limitades i s’assignaran per ordre d’inscripció. Us confirmarem l’adjudicació de la plaça per correu electrònic.

Us recordem que una activitat gratuïta no vol dir que no tingui valor. Per dur-la a terme, invertim recursos humans i econòmics de l’associació. Per tant, si reserveu una plaça i al final no hi podeu assistir, us agrairem que aviseu amb prou antelació perquè puguem cedir-la a una altra persona.

Data límit d’inscripció: 13 de març de 2015


Dades del curs
Data:        27 i 28 de març de 2015
Horari:      Divendres 27, de 16.00 a 20.00 h
               Dissabte 28, de 10.00 a 14.00 h
Lloc:        Seu de l'APTIC
Durada:    8 hores
Idioma:     Castellà

Assistència presencial
El curs s'impartirà exclusivament de manera presencial (NO s'emetrà en streaming).
Capacitat limitada a 20 persones.

Preu
Socis de l'APTIC: 80 €
Socis d'alguna de les associacions de la xarxa Vértice*: 100 €
No socis: 136 €

Preu per inscripció anticipada (pagament abans del 27 de febrer de 2015)
Socis de l'APTIC: 68 €
Socis d'alguna de les associacions de la xarxa Vértice*: 85 €
No socis: 116 €

Data límit d'inscripció i pagament: 25 de març de 2015

Etiqueta
#APTIC_VET

Introducció

T'agradaria dedicar-te a la traducció veterinària, però no saps per on començar? Et dediques a la traducció mèdica o farmacèutica i estàs pensant a formar-te en una nova especialització? Vols conèixer de primera mà el que suposa traduir en el camp de la veterinària?

Aquest curs brinda als participants l'oportunitat de descobrir una especialitat apassionant que, malgrat el paper fonamental que té a la nostra societat, encara és un sector desconegut per a molts traductors.

Gràcies a aquest curs, els assistents adquiriran una visió general i una base sòlida per iniciar el seu camí en aquest camp d'especialització, al qual, un cop ens hi endinsem, resulta difícil renunciar.

Continguts

Divendres 27 de març: sessió teòrica (4 hores)

A) Introducció i perspectiva històrica: què és la veterinària? Quin paper té a la nostra societat?

B) Característiques de la traducció veterinària

B.1) Lectors i dificultats de traducció:

B.1.1) Veterinaris

B.1.2) Propietaris d'animals de companyia

B.1.3) Ramaders

B.2) Clients del sector i tipologia de textos

B.2.1) Empreses farmacèutiques

B.2.2) Empreses de diagnosi

B.2.3) Empreses de nutrició

 

B.3) Recursos i fonts de documentació

 

C) Conclusió i apunts entorn del treball del traductor especialitzat

 

Dissabte 28 de març: sessió pràctica (4 hores)1

A) Text: departament de registres (empresa farmacèutica: gats i fures)2

B) Text: departament de màrqueting

B.1) Text 1: empresa farmacèutica (porcs)

B.2) Text 2: empresa de diagnosi (gossos)

B.3) Text 3: empresa de nutrició (pollastres)

1: La pràctica es farà amb tipus de text i espècies diferents.

2: Els alumnes es registraran durant la sessió a la pàgina de l'EDQM per tenir accés a la traducció oficial dels anomenats «termes estàndard», i aprendran també a descarregar-se la plantilla de l'EMA (Agència Europea del Medicament).

Professora

Anna Romero Ibáñez és llicenciada en Biologia i en Traducció, i també té un màster en Comunicació Cientificotècnica.

Després de diversos anys dedicats a la biologia i la traducció en medicina i farmàcia, l'any 2007 va començar a treballar en una agència de traducció especialitzada en veterinària. Va ser llavors quan va descobrir una especialitat a la qual no ha pogut (ni volgut) renunciar des d'aleshores.

És autora de diversos articles sobre traducció veterinària i ha participat com a ponent en congressos de traducció mèdica. El juliol de 2014 va ser l'encarregada d'impartir el mòdul de veterinària del curs dirigit per Fernando Navarro «Problemes, mètodes i qüestions candents en traducció mèdica» (Universitat Menéndez Pelayo, Santander).

Des del juny de 2014, treballa de traductora, revisora i redactora autònoma especialitzada en veterinària, medicina i medi ambient en el projecte One Health Translations.

Inscripcions

Per fer la preinscripció en aquest curs, ompliu aquest formulari, feu el pagament i envieu el justificant juntament amb el formulari a activitats@aptic.cat.

Les places són limitades i s'assignaran per ordre d'inscripció (data de pagament). Un cop rebuda la documentació, se us confirmarà l'adjudicació de la plaça per correu electrònic.

Data límit d'inscripció: divendres, 25 de març de 2015.

Si el dia de l'activitat arribeu tard i trobeu tancada la porta de l’edifici, truqueu al mòbil de l'APTIC (només disponible per a activitats): 634 594 474.

* La xarxa Vértice està formada per les associacions següents: AATI, ACE Traductores, ACEC, AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATIJC, ATRAE, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo i XARXATIV.


Dades de la xerrada
Data: dimecres, 25 de febrer de 2015
Horari: de 19.00 a 21.00 h
Lloc: seu de l’APTIC
Durada: 2 hores
Idioma: català

Assistència presencial
Capacitat limitada a 45 persones. Cal inscripció prèvia.
Data límit d’inscripció: 23 de febrer de 2015

Assistència virtual
Aquesta xerrada només serà presencial, NO es farà en streaming.

Etiqueta
#APTIC_IRPF

Introducció

Sabeu com es fa la declaració de la renda?

Us la fa un gestor, però voleu saber quines són les novetats a l’exercici de 2014?

Tant si la feu vosaltres mateixos com si us la fa una gestoria, és important conèixer les nocions bàsiques de l’impost. Això ens ajudarà a gestionar millor les nostres accions com a «empresaris»i a prendre les decisions correctes a l’hora d’exercir la nostra activitat professional.

Un any més, parlarem de com hem de fer la declaració de la renda els traductors, correctors i intèrprets que treballem per compte propi. En aquesta xerrada, que està dirigida a associats i no associats, s’explicaran les nocions bàsiques de la declaració anual de la renda i se solucionaran els dubtes que puguin tenir els assistents.

No us podeu perdre aquesta xerrada!

Continguts

1.    Novetats i conceptes bàsics

a.    Novetats de l’exercici 2014

b.    Conceptes clau: unitat familiar; renda conjunta i individual; ingressos, criteris d’imputació i bases; deduccions i desgravacions

 

2.    Tipus d’ingressos:

a.    Mobiliaris, immobiliaris, increment patrimonial onerós

b.    Rendiments del treball (per compte aliè): ingressos computables; despeses deduïbles; retencions

c.    Rendiments professionals:

                                      i.        Ingressos computables

                                    ii.        Despeses deduïbles

                                   iii.        Diferenciació entre compres i béns amortitzables

                                   iv.        Aplicació de la prorrata de l’IVA

                                    v.        Retencions

                                   vi.        Altres despeses (simplificada)

                                  vii.        Benefici net (base imposable)

 

3.    Eines d’ajut:

a)    Programa PADRE d’Hisenda

b)    Ajut d’Hisenda a la confecció de la declaració

c)    Esborrany i dades fiscals a disposició del contribuent

Professor

La presentació anirà a càrrec d’Elias Muratet Casadevall, advocat adscrit a l’Il·lustre Col·legi d'Advocats de Barcelona, i en exercici des de 1980. A més, és gestor administratiu des de 1981 especialitzat en la branca laboral i fiscal. Exerceix professionalment a Barcelona.

Inscripcions

Per preinscriure-us, envieu un missatge electrònic a activitats@aptic.cat.

Les places són limitades i s’assignaran per ordre d’inscripció. Us confirmarem l’adjudicació de plaça per correu electrònic.

Us recordem que una activitat gratuïta no significa que no tingui valor. Per dur-la a terme, invertim recursos humans i econòmics de l’associació. Per tant, si reserveu una plaça i al final no hi podeu assistir, us agrairem que ens aviseu amb prou antelació perquè puguem cedir-la a una altra persona.

Data límit d’inscripció: 23 de febrer de 2015.

Si el dia de l’activitat arribeu tard i trobeu la porta de l’edifici tancada, truqueu al mòbil de l’APTIC (només disponible per a activitats): 634 594 474.


Dades de l’activitat
Data: 18 de març
Hora: de 17 a 21 h
Lloc: seu de l’APTIC
Durada: 4 hores
Idioma del curs: català

Preu
Socis de l’APTIC: 40 €
Socis d’alguna associació de la xarxa Vértice* o de l’AETI: 50 €
No socis: 68 €

Preu per inscripció anticipada (pagament fins al 13 de febrer de 2015)
Socis de l’APTIC: 34 €
Socis d’alguna associació de la xarxa Vértice* o de l’AETI: 42,50 €
No socis: 58 €

Data límit d’inscripció i pagament
16 de març de 2015

Assistència presencial
Capacitat limitada a 45 persones. Cal inscripció prèvia.

Assistència virtual
Aquesta xerrada només serà presencial, NO es farà en streaming.

Etiqueta
#APTIC_FISCAL

Introducció

En aquest taller de 4 hores l'Elias Muratet ens donarà consells pràctics per a què els traductors i intèrprets que treballen per compte propi puguin entendre i gestionar les obligacions fiscals a les quals estan subjectes.

El curs està adreçat tant a professionals ja establerts per compte propi que gestionen els seus impostos i obligacions com a professionals que compten amb els serveis d'un gestor administratiu i volen conèixer què cal saber quan contracten els serveis d'un gestor: què cal controlar, novetats, aspectes bàsics i funcionament de les diferents administracions involucrades.

Continguts

Obligacions i declaracions fiscals

Obligacions fiscals i llibres fiscals

Declaracions fiscals (IVA, Renda de la Persones Físiques)

Règim Especial dels Treballadors Autònoms

Cens del ROI

Aspectes fiscals

Formes jurídiques  (Individual, SL, SA, Cooperativa) i diferents implicacions

Relació amb col·laboradors

Impost d’Activitats Econòmiques

Impost sobre el Valor Afegit (IVA). La regla de la prorrata

Impost de la Renda sobre les Persones Físiques:

– Entregues a compte i retencions

– Tractament diferenciat de les despeses-compres.

– Amortitzacions

– Introducció a la declaració anual

Aspectes laborals (cotització a la Seguretat Social)

Treballador per compte propi – treballador per compte d'altri

Atur. Percentatges. Capitalització de l’atur

Traductor per compte propi: 

– Obligacions

– Altes

– Cotitzacions

– Prestacions

– Jubilació

Regulació del Règim d’Autònoms

Tractament dels impagats

Professor

El curs anirà a càrrec de l’Elias Muratet Casadevall, advocat adscrit a l’Il·lustre Col·legi d'Advocats de Barcelona, i en exercici des de 1980. A més és gestor administratiu des del 1981, especialitzat en la branca laboral i fiscal. Exerceix professionalment a Barcelona.

Inscripcions

Per inscriure-us a aquest curs, ompliu aquest formulari, realitzeu el pagament i envieu el justificant amb el formulari a activitats@aptic.cat.

Les places són limitades i s'atribuiran per ordre d'inscripció (data de pagament). Un cop rebuda la documentació, se us confirmarà l'adjudicació de la plaça per correu electrònic.

Data límit d'inscripció i pagament: 16 de març de 2015.

Si el dia de l'activitat arribeu tard i trobeu tancada la porta de l'entrada, truqueu al mòbil de l'APTIC (només disponible per a activitats): 634.594.474.

* La xarxa Vértice està formada per les següents associacions: AATI, ACE Traductores, ACEC, AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, Asetrad, ATIJC, ATRAE, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo i XARXATIV.


L’APTIC i MET us donen la benvinguda i us conviden de nou a les nostres trobades. Com sabeu, es tracta de reunions informals obertes a tothom on xerrem de temes professionals i aprofitem per fer coneixences.

La primera trobada del 2015 serà dimecres 4 de febrer, a les 19:00, al bar del Centre Artesà Tradicionàrius de Gràcia.

Estem molt contents d’oferir-vos una minixerrada. Kelly Dickeson i Oliver Renwick s’han ofert generosament per parlar dels seus entorns de treball, en concret sobre alternatives a l'escriptori tradicional. La xerrada començarà a les 19:30 h a la sala annexa al bar i tindrà una durada d'uns 20 minuts. Després passarem al bar per comentar la jugada.

Si voleu fer una xerrada en el futur, poseu-vos en contacte amb nosaltres. Ens encantaria conèixer les vostres idees! També estem oberts a nous suggeriments de llocs de trobada.

Tot i que les reunions les organitzen l’APTIC i MET, són obertes a tots els professionals de la llengua, independentment de si pertanyen o no aaquestes associacions. Ens agradaria que aquestes reunions fossin un canal per tal que altres professionals descobreixin les nostres associacions.

QUAN: dimecres 4 de febrer de 2015 a les 19:00.
ON: Centre Artesà Tradicionàrius, plaça d'Anna Frank, barri de Gràcia (Barcelona)

Si penseu assistir-hi, si us plau, registreu-vos al Doodle:
http://doodle.com/dg5r85n7axku7w5u

Les properes trobades seran les dates següents:
4 de març
8 d’abril
6 de maig
10 de juny
(probablement a l'aire lliure)

Descarregeu el calendari d'activitats de l'APTIC per tenir a mà totes les dates.

Idees, suggeriments, comentaris? Si us plau, poseu-vos en contacte amb la Comissió d'Activitats de l'APTIC.